"في عملية إعداد التقارير" - Translation from Arabic to English

    • in the reporting process
        
    • to the reporting process
        
    • fully with the reporting process
        
    • in the report production process
        
    • in the process of drafting reports
        
    • in the process of report preparation
        
    • in the process of preparation of reports
        
    • the reporting process and
        
    • in the process of preparing the reports
        
    The Interdepartmental Body on Human Rights is working on devising modes for regular involvement of civil society in the reporting process. UN وتعمل الهيئة المشتركة بين الإدارات المعنية بحقوق الإنسان على استحداث أساليب لإشراك المجتمع المدني بانتظام في عملية إعداد التقارير.
    The Committee is further concerned that Cuban civil society is not fully independent and has not been sufficiently involved or consulted in policy formulation and programme development on children, nor in the reporting process to the CRC. UN كما يقلِق اللجنة أن المجتمع المدني الكوبي لا يتمتع بالاستقلال التام ولا يستشار أو يُشرَك بالقدر الكافي في صياغة السياسات ووضع البرامج المتعلقة بالطفل ولا في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    Introductory meetings in each of the thirteen districts to inform participants of the Government's reporting obligations and to encourage district participation in the reporting process. UN ' 1` عقد اجتماعات تمهيدية في كل مقاطعة من المقاطعات الثلاث عشرة لإبلاغ المشتركين بالتزامات الحكومة المتعلقة بإعداد التقارير وتشجيع اشتراك المقاطعات في عملية إعداد التقارير.
    In order to contribute fully to the reporting process, national human rights institutions were encouraged: UN وللإسهام بشكل كامل في عملية إعداد التقارير وتقديمها، شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    3. The Committee notes with appreciation the contribution of the National Human Rights Commission of Korea to the reporting process. UN 3- وأخذت اللجنة علما مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير.
    This is evident not only from the welcome reduction in its size, but particularly from the analytical introductory chapter, which we would like to believe is a preliminary step to further improvement in the reporting process. UN ويتجلى هذا ليس من التخفيض المرغوب في حجمه فحسب وإنما من الفصل التحليلي في المقدمة بصفة خاصة، والذي نود أن نعتقد أنه خطوة أولى نحو تطوير أوسع في عملية إعداد التقارير.
    The Committee often raises questions with States parties, asking whether non-governmental organizations have been consulted in the writing of the report and whether there has been collaboration and transparency in the reporting process. UN وكثيرا ما تثير اللجنة أسئلة مع الدول الأطراف، تستفسر فيها عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استُشيرت في كتابة التقرير وعما إذا كان هناك تعاون وشفافية في عملية إعداد التقارير.
    The Commission also stressed the need for the Special Rapporteur to apply a gender perspective, inter alia, through the identification of gender-specific abuses, in the reporting process, including in information collection and in recommendations " . UN كما أكدت اللجنة على ضرورة أن يطبق المقرر الخاص في عملية إعداد التقارير منظورا يراعي نوع الجنس، بطرق منها تحديد الاعتداءات التي تقع على كل جنس، بما يشمل تطبيق هذا المنظور في جمع المعلومات وفي التوصيات.
    The Special Rapporteur gives an overview of the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the General Assembly, including communications with Governments, country visits and participation in conferences and meetings, as well as application of a gender perspective in the reporting process. UN وتقدم المقررة الخاصة استعراضا عاما للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار الولاية منذ تقديم تقريرها السابق للجمعية العامة، بما في ذلك الاتصالات مع الحكومات، والزيارات القطرية، والمشاركة في المؤتمرات والاجتماعات، فضلا عن تطبيق المنظورات الجنسانية في عملية إعداد التقارير.
    When available, other stakeholders should make the most of webcasting and videoconferencing facilities to increase awareness of the treaty body system, engage with the treaty bodies and take full advantage to actively participate in the reporting process. UN ينبغي على الأطراف المعنية الأخرى تحقيق الاستفادة القصوى من مرافق البث عبر الإنترنت وعقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند توفرها، لرفع الوعي بنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والتعاون مع هذه الهيئات والاستفادة التامة من المشاركة الفعالة في عملية إعداد التقارير.
    16. Stresses the need for the Special Rapporteur to continue to apply a gender perspective, inter alia, through the identification of gender-specific abuses, in the reporting process, including in information collection and in recommendations; UN 16 - تشدد على ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛
    For this purpose, the Committee has adopted detailed reporting guidelines with a view to assisting States in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة() خاصة بتقديم التقارير من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.
    For this purpose, the Committee has adopted detailed reporting guidelines with a view to assisting States in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير() من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.
    For this purpose, the Committee has adopted detailed reporting guidelines with a view to assisting States in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير() من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.
    For this purpose, the Committee has adopted detailed reporting guidelines with a view to assisting States in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير()من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد ككل.
    For this purpose, the Committee has adopted detailed reporting guidelines with a view to assisting States in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير()من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد ككل.
    444. The Committee notes with appreciation the contribution of the National Human Rights Commission of Korea to the reporting process. UN 444- وأخذت اللجنة علما مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير.
    The interest and involvement of non-governmental organizations were also growing, and their contributions had been very helpful to the reporting process. UN وأفادت بأن اهتمام المنظمات غير الحكومية ومشاركتها يتزايدان حيث كانت إسهاماتها مفيدة جدا في عملية إعداد التقارير.
    He also mentioned that auditors came to the reporting process at the end of the chain and more attention needed to be focused on other contributors intervening in earlier phases of the reporting chain. UN وأشار أيضاً إلى أن دور مراجعي الحسابات في عملية إعداد التقارير يأتي في نهاية السلسلة وأنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام إلى المساهمين الآخرين الذين يأتي دورهم في مراحل سابقة من السلسلة.
    Delegations strongly emphasized the need for management cooperation and for skilful leadership in change management; they also stressed that reporting offices should cooperate more fully with the reporting process itself. UN وشددت الوفود على الحاجة إلى تعاون إداري وقيادة حازقة لتغيير الإدارة؛ كما أكدت على ضرورة أن تتعاون المكاتب المعدَّة للتقارير بقدر أكبر في عملية إعداد التقارير ذاتها.
    Activities included advising on law and policy reform, supporting States parties and civil society organizations in the process of drafting reports on the Convention and providing training on its application. UN وتشمل أنشطتها إسداء المشورة بشأن القوانين وإصلاح السياسات العامة، ودعم الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتوفير التدريب على تطبيقها.
    Promote greater involvement of United Nations country teams (UNCTs) in the process of report preparation. UN تشجيع إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير.
    (g) Encourage the involvement of civil society, including non-governmental organizations and other stakeholders including national human rights institutions, in the process of preparation of reports and in follow-up; UN (ز) تشجيع إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، في عملية إعداد التقارير والمتابعة؛
    This ministry has aimed to increase the transparency of the reporting process and the involvement of civil society in the work on this report. UN وكان الهدف الذي حددته هذه الوزارة هو زيادة الشفافية في عملية إعداد التقارير وإشراك المجتمع المدني في العمل المتعلق بإعداد هذا التقرير.
    We believe that this would enhance concrete interaction between the General Assembly and the Council and increase the involvement not only of the Secretariat, but also of Council members, in the process of preparing the reports. UN ونحن نعتقد أن هذا من شأنه أن يعزز التفاعل الملموس بين الجمعية العامة والمجلس، ويزيد ليس فقط اشتراك اﻷمانة العامة، وإنما أيضا أعضاء المجلس، في عملية إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more