The conflict there was a reminder that there would be ups and downs in the process of change. | UN | وأردف قائلا إن النزاع هناك يذكر بأنه قد تكون هناك حالات تقدم وانتكاس في عملية التغيير. |
Greater urgency and greater involvement by men in the process of change was also required. | UN | ومن المطلوب أيضا زيادة مشاركة الرجل على وجه السرعة في عملية التغيير. |
It was mentioned that the participation of the labour force in the process of change ensures buy-in, thus facilitating the adoption of new technologies. | UN | وأُشير إلى أن مشاركة قوة العمل في عملية التغيير تضمن أن تظل ملكية المؤسسة داخلية، مما ييسّر الأخذ بتكنولوجيات جديدة. |
Proper management and public sector reform was a vital element in the change process initiated by the Government. | UN | وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة. |
Both clerical and professional staff were involved in the change process. | UN | وقد شارك الموظفون الكتابيون والموظفون الفنيون على السواء في عملية التغيير. |
A gender-sensitivity analysis of the change process will be presented in a conference room paper at the current session. | UN | وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية. |
There is no doubt in our mind that women will significantly contribute to the process of change in this Organization. | UN | ولا يساورنا شك في أن المرأة ستسهم بشكل بارز في عملية التغيير في هذه المنظمة. |
During this International Year of Youth, promoting the role of youth in the process of change is necessary. | UN | وأثناء السنة الدولية للشباب، يعتَبر من الضروري تعزيز دور الشباب في عملية التغيير. |
This scepticism was attributed partly to the lack of clarity about their respective roles in the process of change. | UN | وتُعزى هذه الريبة جزئيا إلى عدم توافر الوضوح بشأن دور كل منهم في عملية التغيير هذه. |
The industrialized countries should assume a leading role, but all Governments as well as non-governmental organizations must cooperate in the process of change. | UN | وإذا كان يتعين على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور رائد في هذا الصدد، فعلى جميع الحكومات وجميع المنظمات غير الحكومية أن تتعاون في عملية التغيير. |
Different sectors would be faced with different sets of new environmental and emissions standards, and the Organization would have to engage in the process of change and be ready to support developing countries in dealing with the new challenges. | UN | وستواجه شتى القطاعات مجموعات مختلفة من المعايير البيئية ومعايير الانبعاثات، وسيتعين على المنظمة أن تنخرط في عملية التغيير وتكون على استعداد لدعم البلدان النامية في التعامل مع التحديات الجديدة. |
It is characterized by a more than threefold increase in the number of nations with membership in the United Nations, and by a heightened spirit of generosity and desire on the part of civil society and corporations to become more active players in the process of change. | UN | فهو يتسم بزيادة في عدد الأمم ذات العضوية في الأمم المتحدة بأكثر من ثلاثة أضعافه، وبتوقد الهمة وروح الكرم لدى المجتمع المدني والمؤسسات للاضطلاع بدور أكثر نشاطا في عملية التغيير. |
Greater attention to men is critical since effective promotion of gender equality cannot be achieved unless men are brought along in the process of change. | UN | ويعد إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للرجل أمرا حاسما لأن النهوض الفعلي بالمساواة بين الجنسين لن يتحقق ما لم يُشرك الرجال في عملية التغيير. |
18. The two delegations that took the floor commended the efforts undertaken by UNHCR in the change process. | UN | 18- وأثنى كل من الوفدين اللذين تناولا الكلمة على الجهود التي بذلتها المفوضية في عملية التغيير. |
The involvement of grass-roots supporters and media in the change process has shown to engender internal and external support. | UN | وقد اتضح أن إشراك الجهات الشعبية المؤيدة ووسائط الإعلام في عملية التغيير يؤدي إلى توليد دعم داخلي وخارجي. |
Consumer protection societies and women are crucial elements in the change process. | UN | وتشكل جمعيات حماية المستهلك والمرأة عناصر أساسية في عملية التغيير. |
The guiding principle of UNDP in the change process is decentralization and the empowerment of its staff, which is expected to lead to greater accountability, to a strengthened organizational structure and to improvements in operational and administrative efficiency and effectiveness. | UN | والمبدأ الذي يهتدي به البرنامج في عملية التغيير هو اللامركزية وتمكين موظفيه، اﻷمر الذي من المتوقع أن يؤدي إلى قدر أكبر من المساءلة، وإلى تعزيز الهيكل التنظيمي وإدخال تحسينات على الكفاءة والفعالية في المجالين التنفيذي واﻹداري. |
The conviction of UNOPS is that staff commitment to a reorganization effort will be greater if there is opportunity for active participation in the change process. | UN | ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مقتنع بأن التزام الموظفين ببذل الجهود ﻹعادة التنظيم سيكون أعظم لو أتيحت الفرصة لاشتراكهم اشتراكا فعليا في عملية التغيير. |
2. The Executive Board is an active participant in the change process and its members will see the guidance they have already given to the secretariat reflected at the 1997 annual session. | UN | ٢ - والمجلس التنفيذي مشارك نشط في عملية التغيير وسيرى أعضاؤه أن الارشادات التي قدموها بالفعل لﻷمانة العامة تنعكس في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧. |
22. The Advisory Committee notes that the resources budgeted for 1998 and 1999 for the six-priority areas of the change process are not clearly identified in the document. | UN | ٢٢- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المدرجة في الميزانية لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ للمجالات الستة ذات اﻷولوية في عملية التغيير لم تحدد تحديداً واضحاً في الوثيقة. |
International cooperation, especially with a number of developing countries, like Bolivia, should aim at enhancing established institutional capacity in order to enable women to contribute effectively and directly to the process of change. | UN | وأضافت أنه ينبغي أخيرا أن يرمي التعاون الدولي وبخاصة مع عدد من البلدان النامية مثل بوليفيا الى تعزيز قدرة المؤسسات الموجودة من أجل إتاحة الفرصة للنساء للمساهمة بصورة فعالة ومباشرة في عملية التغيير. |