Much work, effort and resources have been invested in the negotiation process over the past four years. | UN | وقد تم استثمار الكثير من العمل والجهد والموارد في عملية المفاوضات خلال السنوات الأربع الماضية. |
We have witnessed active and sustained engagement of delegations in the negotiation process towards finalizing the report. | UN | وقد شهدنا المشاركة النشطة والمستدامة للوفود في عملية المفاوضات صوب وضع التقرير في صيغته النهائية. |
The participants expressed support for the work of MINUGUA, making their assistance contingent upon progress in the negotiating process and implementation of the Mission's recommendations. | UN | وأيد المشاركون مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وربطوا دعم غواتيمالا بإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتنفيذ توصيات البعثة. |
A series of meetings during the current year, mediated by Mr. James A. Baker III, had led to considerable progress in the negotiating process. | UN | وقال إن سلسلة اللقاءات المعقودة هذا العام بوساطة السيد جيمس بيكر قد أفضت إلى إحراز تقدم هام في عملية المفاوضات. |
The Summit considers him an important interlocutor in the process of negotiations. | UN | فمؤتمر القمة يرى أنه شريك تحاوري هام في عملية المفاوضات. |
Obviously, rights are not a bargaining chip in the process of negotiations. | UN | ومن البديهي أن الحقوق ليست أداة مساومة في عملية المفاوضات. |
The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process. | UN | كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات. |
An early agreement on financing mechanisms would greatly contribute to enhancing confidence in the negotiation process. | UN | كما أن الاتفاق المبكر بشأن آليات التمويل سيسهم بقدر كبير في تعزيز الثقة في عملية المفاوضات. |
The Venezuelan delegation participated actively in the negotiation process and firmly and resolutely defended the positions of the G77 and China. | UN | وشارك وفد فنزويلا بنشاط في عملية المفاوضات ودافع بثبات وحزم عن مواقف مجموعة الـ 77 والصين. |
We note with great appreciation the dynamic political will among Member States to engage constructively in the negotiation process in order to give substance to further work. | UN | ونلاحظ بتقدير كبير الإرادة السياسية الديناميكية التي سادت في ما بين الدول الأعضاء للاشتراك بصورة بناءة في عملية المفاوضات لإضفاء جوهر على العمل الجديد. |
As is often the case, reality has been unwilling to conform to the expectations which those who were involved in the negotiation process had of it. | UN | كما هو الحال في كثير من اﻷحيان، لا يتطابق الواقع مع التوقعات التي كانت لدى الذين شاركوا في عملية المفاوضات. |
I would like to stress that the principles laid out in the resolution will be used as a basis in the negotiation process. | UN | وأود التأكيد على أن المبادئ التي تضمنها القرار ستستخدم كأساس في عملية المفاوضات. |
Experience proves that narrow-minded interests frequently prevail, and thus deadlocks emerge in the negotiation process. | UN | وتثبت التجربة أن المصالح الضيقة كثيرا ما تكون سائدة، لذا تظهر حالات الجمود في عملية المفاوضات. |
Japan warmly applauded the good-faith efforts made by both sides in the negotiating process. | UN | وقد رحبت اليابان بحرارة بالجهود الصادقــة التــي بذلهــا الجانبان في عملية المفاوضات. |
But this, of course, does not mean that that is the only way to solve the problem. And here we are encouraged by the notable speed-up in the negotiating process with the authorities in Kabul. | UN | لكن هذا لا يعني بطبيعة الحال، أن هذه هي الطريقة الوحيدة لحل المشكلة، وهنا، نجد مدعاة للتشجيع في التسارع الملحوظ في عملية المفاوضات مع سلطات كابول. |
All parties have welcomed the negotiations, and my country supports the suggestion made by the Secretary-General in his report that the efforts of the United Nations should be redoubled so that the Organization may participate in the negotiating process that all parties now welcome. | UN | إن بلادي تؤيد ما أورده اﻷمين العام في تقريره بمضاعفة الجهود لمشاركة اﻷمم المتحدة في عملية المفاوضات التي رحب بها جميع اﻷطراف اليوم. |
The major issues discussed in the process of negotiations were related to the meeting. | UN | وكانت المسائل الرئيسية التي نوقشت في عملية المفاوضات ذات صلة بالاجتماع. |
Most importantly, however, the multilateral trade negotiations had to be relaunched quickly and the issue of agricultural subsidies should be given the utmost priority in the process of negotiations. | UN | غير أن أهم شيء هو ضرورة الشروع من جديد وبسرعة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وإعطاء مسألة الإعانات الزراعية أعلى أولوية في عملية المفاوضات. |
That would not only have a positive impact on international peace and security, but create favourable conditions for other nuclear-weapon countries to participate in the process of negotiations on nuclear disarmament. | UN | ولن يتــــرك ذلك تأثيرا إيجابيا على السلام واﻷمـــــن الدوليين فقط، بل إنه سيخلق ظروفا مناسبة للبلـــــدان النووية اﻷخرى للمشاركة في عملية المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
As well, DPI developed and distributed globally Daily Updates during Ad Hoc Committee sessions and also produced interviews with key players in the negotiations process. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت المنظمة ووزعت على النطاق العالمي أثناء انعقاد دورات اللجنة المخصصة، نشرات بالمستجدات اليومية، وأجرت أيضا مقابلات مع بعض الأطراف الفاعلة الرئيسية في عملية المفاوضات. |
7. What should be the role of IMF in the negotiations process? | UN | 7 - ورأى السيد كايزر أن الدور الذي يقوم به صندوق النقد الدولي في عملية المفاوضات ينبغي ألا يكون دورا كبيرا. |
The Government of Tajikistan has repeatedly demonstrated its good will by trying to meet the other side half-way and to breathe new life into the negotiating process whenever necessary. | UN | وقد أظهرت حكومة طاجيكستان مـرارا حسن نيتها بمحاولتها لقاء الطرف اﻵخر في منتصف الطريق، وبث حياة جديدة في عملية المفاوضات وقتمــــا تقتضي الضرورة ذلك. |
We have set out our view that the resolution of the issue of the decommissioning of arms is an indispensable part of the process of negotiation. | UN | وقد عبرنا عن رأينا في أن يكون حل مسألة عدم استخـــــدام الســـــلاح جزءا لا غنى عنه في عملية المفاوضات. |
The draft international convention on the prohibition of all forms of human cloning is intended as a contribution to the negotiation process currently being carried out within the United Nations General Assembly in order to prohibit human cloning. | UN | الهدف من مشروع الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر، هو الإسهام في عملية المفاوضات الجارية في مقر الجمعية العامة للأمم المتحدة، لمنع استنساخ البشر. |