One terrorist was killed in the exchange; the rest fled in the direction of Palestinian-controlled territory. | UN | وقد قتل أحد الإرهابيين في عملية تبادل إطلاق النار، وفر الباقون في اتجاه الأراضي التي يسيطر عليها الفلسطينيون. |
One soldier was slightly wounded in the exchange of fire. | UN | واصيب جندي واحد بجروح طفيفة في عملية تبادل إطلاق النار. |
The Federal Bureau of Investigation (FBI), the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) and the United States Embassy in Caracas are also involved in the exchange of information. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك في عملية تبادل المعلومات مكتب التحقيقات الاتحادي، ووحدة الاستخبارات المالية وسفارة الولايات المتحدة في كاراكاس. |
The Institute participated in an exchange of information among these organizations regarding activities related to crime prevention and criminal justice. | UN | واشترك المعهد في عملية تبادل المعلومات فيما بين هذه المنظمات في مجال اﻷنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Technology has an important function in the process of exchange of information, and may provide practical solutions. | UN | وتؤدي التكنولوجيا وظيفة هامة في عملية تبادل المعلومات وقد تقدم حلولا عملية. |
The Russian Federation participates actively in the exchange of information and reports officially to IAEA on incidents that have occurred in its territory. | UN | ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه. |
The Russian Federation participates actively in the exchange of information and reports officially to IAEA on incidents that have occurred in its territory. | UN | ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه. |
The management of assistance must be geared towards seeking and consolidating relations not with donors but with partners, who are prepared to engage in the exchange of experience, resources, knowledge and good practices. | UN | ويجب أن تنصبّ إدارة المساعدة على السعي إلى إقامة علاقات، لا مع جهات مانحة، بل مع جهات شريكة مستعدة للانخراط في عملية تبادل الخبرات والموارد والمعارف والممارسات السليمة، وعلى تمتين العلاقات معها. |
In its operative paragraph 2, the draft resolution welcomes the information and data provided to date, and reiterates the General Assembly's call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention. | UN | ويرحب مشروع القرار في الفقرة 2 من المنطوق بالبيانات والمعلومات التي قدمت حتى الآن، ويكرر تأكيد طلب الجمعية العامة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية. |
In paragraph 2, the draft resolution welcomes the information and data provided to date, and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention. | UN | وفي الفقرة 2، يرحب مشروع القرار بالمعلومات والبيانات التي قُدمت حتى الآن، ويؤكد من جديد طلب الجمعية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية. |
19. The third element of the confidence-building measures, the exchange of family visits, which was the cornerstone activity of the initial UNHCR confidence-building project, was not on the agenda of the UNHCR delegation given the long-standing disagreement between the parties over the selection criteria for the participants in the exchange. | UN | 19 - أما العنصر الثالث من تدابير بناء الثقة المتمثل في تبادل الزيارات الأسرية، وهو النشاط الذي يعتبر حجر الزاوية في المشروع الأصلي الذي وضعته المفوضية لبناء الثقة، فلم يدرج في جدول أعمال وفد المفوضية نظرا للاختلاف الذي طال أمده بين الطرفين بشأن معايير اختيار المشاركين في عملية تبادل الزيارات. |
(b) The exchange of information on national marking systems should not be viewed as a transparency mechanism, and information on production, stockpiles, transfers and the like was not intended to be included in the exchange of information on national marking systems; | UN | (ب) لا ينبغي اعتبار تبادل المعلومات عن النظم الوطنية للوسم آلية شفافة، وليس مقصودا أن تُدرج المعلومات عن إنتاج الأسلحة وتكديسها ونقلها وما إلى ذلك في عملية تبادل المعلومات عن النظم الوطنية للوسم؛ |
10. SDMX technical standards and content-oriented guidelines are facilitating improvements in the exchange and sharing of statistical data and metadata through a widening range of implementations in subject-matter domains. | UN | 10 - تيسّر المعايير التقنية للمبادرة ومبادئها التوجيهية القائمة على المضمون إدخال تحسينات في عملية تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتقاسمها عن طريق جملة تطبيقات في المجالات الموضوعية ما فتئ نطاقها يزداد اتساعا. |
On the technical aspect, IMSMA uses the standardized Extensible Markup Language (XML) which can be easily understood by all States that engage in the exchange of information. | UN | وفيما يتعلق بالجانب التقني، يستخدم نظام إدارة المعلومات لأغراض مكافحة الألغام لغة الترميز الموسعة (XML) الموحدة التي يمكن لكل الدول المشاركة في عملية تبادل المعلومات أن تفهمها بسهولة. |
2. Welcomes the information and data provided to date, and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية()؛ |
2. Welcomes the information and data provided to date, and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
2. Welcomes the information and data provided to date, and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر طلبها إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
2. Welcomes the information and data provided to date, and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر طلبها إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
The Girl Guides took part in an exchange between States, staying with other families and learning about cultural differences. | UN | واشتركت المرشدات في عملية تبادل بين الدول، بالاقامة عند أسر أخرى والتعلﱡم في مجال الاختلافات الثقافية. |
28. Nigeria engaged in an exchange of experts in agriculture, industry, private-sector development, investment and trade promotion. | UN | ٢٨ - وشاركت نيجيريا في عملية تبادل للخبراء في مجال الزراعة، والصناعة، وتنمية القطاع الخاص، والاستثمار وتعزيز التجارة. |
32. Following their presentations, the panellists participated in an exchange of views with the Preparatory Committee. | UN | ٣٢ - وفي أعقاب عرض أعضاء الفريق لمواضيع المناقشة شاركوا في عملية تبادل آراء مع اللجنة التحضيرية. |
The technical meetings, regional training courses and workshops, and methodological publications help in the process of exchange of information on issues and topics of common concerns. | UN | فالاجتماعات التقنية، والدورات وحلقات العمل التدريبية اﻹقليمية، والمنشورات المنهجية تساعد في عملية تبادل المعلومات بشأن القضايا والمواضيع التي هي محل اهتمام مشترك. |