"في عملية تشاورية" - Translation from Arabic to English

    • in a consultative process
        
    • on a consultative process
        
    • through a consultative process
        
    • consultation process
        
    • a consultative process in
        
    Projects are currently being developed in a consultative process with the Government, civil society, the International Commission and other partners. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع في عملية تشاورية مع الحكومة والمجتمع المدني واللجنة الدولية وغير ذلك من الشركاء.
    UNFPA would participate actively with UNDP and UNOPS colleagues in a consultative process on full disclosure. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    UNFPA would participate actively with UNDP and UNOPS colleagues in a consultative process on full disclosure. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    To further this goal, we are embarking on a consultative process with the World Bank to identify concrete strategies for specific countries. UN وتعزيزاً لهذا الهدف، شرعنا في عملية تشاورية مع البنك الدولي لتحديد استراتيجيات ملموسة لبلدان محددة.
    The brief is designed to provide potential investors with information on priority investment areas and projects identified through a consultative process in all the signatory countries. UN ويهدف هذا العرض الموجز إلى تزويد المستثمرين المحتملين بمعلومات عن مجالات ومشاريع الاستثمار ذات الأولوية التي حُددت في عملية تشاورية جرت في جميع البلدان الموقِّعة على إطار السلام والأمن والتعاون.
    It also noted with appreciation the United States' engagement with stakeholders in a comprehensive consultation process. UN وأشارت أيضاً بتقدير إلى مشاركة الولايات المتحدة مع الجهات صاحبة المصلحة في عملية تشاورية شاملة.
    The Office of Human Resources Management continues to make all efforts to engage the staff representatives in New York in a consultative process to ensure their participation in the central review bodies' work. UN ولا يزال مكتب إدارة الموارد البشرية يبذل قصارى جهده لإشراك ممثلي الموظفين في نيويورك في عملية تشاورية لكفالة مشاركتهم في عمل هيئات الاستعراض المركزية.
    The Director, Division for Oversight Services, UNFPA, stated that UNFPA had engaged in a consultative process in developing its oversight policy. UN وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق قد انخرط في عملية تشاورية من أجل تطوير سياسته المتعلقة بالرقابة.
    He invited the parties to engage in a consultative process on the Settlement Proposal starting from the first week of February. UN ودعا الطرفين إلى الدخول في عملية تشاورية بشأن اقتراح التسوية اعتبارا من الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير.
    They involve different stakeholders in a consultative process to identify the barriers to technology transfer and measures to address these barriers through sectoral analyses. UN وتشرك مختلف أصحاب المصلحة في عملية تشاورية من أجل تحديد الحواجز التي تعوق نقل التكنولوجيا والإجراءات الكفيلة بالتصدي لهذه الحواجز عن طريق القيام بتحليلات قطاعية.
    They involve different stakeholders in a consultative process to identify the barriers to technology transfer and measures to address these barriers through sectoral analyses. UN وهي تشرك مختلف أصحاب المصلحة في عملية تشاورية من أجل تحديد الحواجز التي تعوق نقل التكنولوجيا والإجراءات الكفيلة بالتصدي لهذه الحواجز عن طريق القيام بتحليلات قطاعية.
    The Government has been engaged in a consultative process to develop the first draft of the Justice Sector Strategic Plan for Timor-Leste, including corrections. UN وقد شرعت الحكومة في عملية تشاورية لغرض وضع مشروع أول خطة استراتيجية لقطاع العدل لتيمور - ليشتي، تشمل الإصلاحيات.
    The national development strategy will be prepared in a consultative process with all stakeholders, including donors, civil society, the private sector and provincial councils. UN وستعد استراتيجية التنمية الوطنية في عملية تشاورية مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المانحون والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجالس المحلية.
    17. Emphasizes the importance of the participation of staff representatives in the work of the central review bodies, and requests the Secretary-General and invites staff representatives to engage in a consultative process with a view to resuming the participation of staff representatives in the work of the central review bodies; UN 17 - تؤكد أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو ممثلي الموظفين للدخول في عملية تشاورية بهدف استئناف مشاركتهم في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛
    (d) Engaging in a consultative process with those stakeholders; UN (د) الدخول في عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة هؤلاء؛
    43. Non-governmental organizations, business, industry and the Government were engaged in a consultative process aimed at achieving the targets set in Agenda 21 and other Rio agreements. UN ٤٣ - وتشارك كل من المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات اﻷعمال التجارية، والمؤسسات الصناعية، والحكومة في عملية تشاورية تهدف إلى تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ وغيره من اتفاقات ريو.
    5.0 In the interest of popular participatory approach all stakeholders were invited to participate in a consultative process in support of the preparation and implementation of the National Action Programme. UN 5- وحرصاً على اتباع نهج تأمين المشاركة الشعبية دعي جميع ذوي الشأن للاشتراك في عملية تشاورية دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    The Department is currently engaged in a consultative process with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts with a view to further revising the accounting guidelines, which will be completed following the formulation of the Department's support strategy and in compliance with the International Public Sector Accounting Standards. UN وتشارك الإدارة حاليا في عملية تشاورية مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بغية إجراء المزيد من التنقيح للمبادئ التوجيهية المحاسبية، وهو ما سينجز بعد صياغة استراتيجية الدعم الخاصة بالإدارة وفي امتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    To further this goal, we are embarking on a consultative process with the World Bank to identify concrete strategies for specific countries. UN وتعزيزاً لهذا الهدف، شرعنا في عملية تشاورية مع البنك الدولي لتحديد استراتيجيات ملموسة لبلدان محددة.
    OHCHR is preparing a discussion paper entitled " Ratification of international human rights treaties: added value for the Pacific Region " , which will go through a consultative process with Pacific States and other stakeholders before being presented at a meeting of States members of the Pacific Islands Forum. D. Europe UN وتعكف المفوضية حاليا على إعداد ورقة مناقشة معنونة " التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: القيمة المضافة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ " ، ستُعرض في عملية تشاورية مع دول منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأطراف المعنية قبل تقديمها في اجتماع للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    The forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وشكل المنتدى أول مرحلة في عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    Toward that end, the Representative has initiated a consultative process in order to benefit from the expertise and insight of others. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شرع الممثل في عملية تشاورية للاستفادة من خبرة الآخرين وبَصيرتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more