"في عملية صنع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • in the decision-making process
        
    • in decision-making
        
    • in the decision making process
        
    • in decisionmaking
        
    • for decision-making
        
    • into decision-making
        
    • in the process of decision-making
        
    • to the decision-making process
        
    • in decision making
        
    • of the decision-making process
        
    • into the decision-making process
        
    • the decision-making process of
        
    material in the report can also be drawn upon in the decision-making process for prioritizing future activities. UN ويمكن أيضا التعويل على مادة التقرير في عملية صنع القرارات المتعلقة بتحديد أولوية اﻷنشطة مستقبلا.
    The proposed people’s assembly cannot be a substitute for the role of non-governmental organizations in the decision-making process of the United Nations. UN ولا يمكن أن تكون جمعية الشعوب المقترحة بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرارات في اﻷمم المتحدة.
    They must fully participate in the decision-making process. UN فلا بد أن تشارك بصورة كاملة في عملية صنع القرارات.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    As to young people themselves, they should be involved not only in decision-making but also in implementing adopted measures. UN ويجب على الشباب من جهتم ألا يشاركون في عملية صنع القرارات فحسب بل أيضا في تنفيذ التدابير المعتمدة.
    Various coordination and participation mechanisms are created within the governmental institutions to allow civil society to take part in the decision-making process. UN وأنشئت داخل المؤسسات الحكومية آليات مختلقة للتنسيق والمشاركة لتمكين المجتمع المدني من المشاركة في عملية صنع القرارات.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات.
    The Committee considers that participation in the decision-making process must be effective, which requires not mere consultation but the free, prior and informed consent of the members of the community. UN وترى اللجنة أن المشاركة في عملية صنع القرارات يجب أن تكون فعالة، وهو أمر لا يتطلب استشارة أفراد الجماعة المعنية فحسب، بل موافقتهم الحرة والمستنيرة والمسبقة أيضاً.
    The Committee considers that participation in the decision-making process must be effective, which requires not mere consultation but the free, prior and informed consent of the members of the community. UN وترى اللجنة أن المشاركة في عملية صنع القرارات يجب أن تكون فعالة، وهو أمر لا يتطلب استشارة أفراد الجماعة المعنية فحسب، بل موافقتهم الحرة والمستنيرة والمسبقة أيضاً.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    Transparency in the decision-making process and working methods of the Security Council is a major issue of the ongoing debate on Council reform. UN إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    Capacity-building in decision-making for sustainable development UN بناء القدرات في عملية صنع القرارات من أجل التنمية المستدامة
    By providing such advisory services, UNEP assists countries in integrating environment and development in decision-making. UN وبتوفير مثل هذه الخدمات الإستشارية، يساعد البرنامج البلدان في دمج البيئة والتنمية في عملية صنع القرارات.
    As you would expect from the largest democracy in the world, India is committed to greater transparency in decision-making. UN وكما تتوقعون من أكبر ديمقراطية في العالم، فإن الهند ملتزمة بشفافية كبيرة في عملية صنع القرارات.
    The aim is to integrate women in decision-making through legal, regulatory and institutional reforms. UN وتهدف تلك السياسة إلى إدماج المرأة في عملية صنع القرارات من خلال الإصلاحات القانونية والتنظيمية والمؤسسية.
    Capacity-building in decision-making for sustainable development UN بناء القدرات في عملية صنع القرارات من أجل التنمية المستدامة
    Increase the participation of local communities in the decision making process related to water management. UN :: زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بإدارة المياه.
    A. Presentation on experiences in decisionmaking for risk profiles UN ألف - عرض بشأن الخبرات في عملية صنع القرارات المتعلقة ببيانات المخاطر
    Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making for the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals. UN 8 - تعتبر المعارف والمعلومات والتوعية الجماهيرية احتياجات أساسية في عملية صنع القرارات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك المواد والأدوات المحتوية على المواد الكيميائية.
    36. There are several ways that risk can enter into decision-making. UN 36 - وتدخل المخاطر في عملية صنع القرارات بسبل عدة.
    The Council conducts activities related to initiatives, recommendations, opinions and coordination in the process of decision-making concerning people with disabilities, and carries out analysis and evaluation in the implementation of the decisions. UN ويضطلع المجلس بأنشطة متّصلة بالمبادرات والتوصيات والآراء والتنسيق في عملية صنع القرارات المتعلِّقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، كما يضطلع بالتحليل والتقييم في سياق تنفيذ تلك القرارات.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    There is a need for greater participation of children in decision making. UN وهناك حاجة إلى مزيد من مشاركة الأطفال في عملية صنع القرارات.
    Universality must be reconciled with efficiency and the transparency of the decision-making process must be ensured. UN كما لا بد من التوفيق بين الشمولية والكفاءة وضمان الشفافية في عملية صنع القرارات.
    An evaluation should provide information that is credible and useful, enabling the incorporation of lessons learned into the decision-making process ... UN وينبغي أن يوفر التقييم معلومات تكون موثوقة ومفيدة، مما يتيح إدماج الدروس المستفادة في عملية صنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more