Conscripts need a pass to travel throughout the country. | UN | وهؤلاء بحاجة إلى تصريح للتنقل في عموم البلد. |
Israel announced in 2007 that it intended to introduce a compulsory back-to-back system for goods throughout the West Bank. | UN | وأعلنت إسرائيل في عام 2007 أنها تعتزم فرض نظام مسافنة إجباري على السلع في عموم الضفة الغربية. |
29. At a personal level, I am very gratified by the comments I received on how my work has impacted the disability movement generally. | UN | 29 - على المستوى الشخصي، أنا مسرورة جدا لما سمعته من تعليقات مؤداها أن عملي أثّر في عموم الحركة المتعلقة بالإعاقة. |
In human tissue α-HBCD seems to predominate in the general population. | UN | ويبدو أن الأيزومر ألفا يسود في الأنسجة البشرية في عموم المجتمعات السكانية. |
Queries were also raised on the specific role of subregional organizations in achieving the objectives of the programme and whether they were reflected sufficiently in the overall programme. | UN | وطرحت كذلك استفسارات بشأن الدور المحدد للمنظمات دون الإقليمية، وبشأن ما إذا كان دورها يؤخذ في الاعتبار على نحو كاف في عموم البرنامج. |
:: To establish advanced health institutions across the country; | UN | إنشاء مؤسسات صحية متطورة في عموم محافظات العراق؛ |
This successful outcome was a direct result of staff efforts and cooperation throughout the organization. | UN | وكان هذا النجاح نتيجة مباشرة لجهود الموظفين والتعاون السائد في عموم المنظمة. |
The plan would attempt to ensure that efforts that are both significant and well integrated are initiated throughout the programmes of UNHCR and those of key partners. | UN | وتسعى الخطة إلى ضمان بذل جهود هامة ومتكاملة تكاملاً جيداً في عموم برامج المفوضية وبرامج الشركاء الرئيسيين. |
(ii) Prohibition of the distribution of free samples of infant formula at hospitals and health facilities throughout the Republic; | UN | `٢` منع توزيع العينات المجانية للرضاعة الصناعية بالمستشفيات والمرافق الصحية في عموم الجمهورية؛ |
The Inter American Press Association (IAPA) is a non-profit organization dedicated to defending freedom of expression and of the press throughout the Americas. | UN | رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هي منظمة لا تستهدف الربح تكرس عملها للدفاع عن حرية التعبير والصحافة في عموم الأمريكتين. |
Contingent-owned level-I clinics, which have been broken down to Forward Medical Teams throughout the Mission area | UN | عيادة من المستوى الأول مملوكة للوحدات التي وزعت إلى أفرقة طبية متقدمة في عموم منطقة البعثة |
The report generally follows the guidelines of the Committee and contains some statistical data disaggregated by sex. | UN | وذكرت أن الحكومة التزمت في عموم التقرير بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة وأنه يتضمن بعض البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس. |
The report generally follows the guidelines of the Committee and contains some statistical data disaggregated by sex. | UN | وذكرت أن الحكومة التزمت في عموم التقرير بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة وأنه يتضمن بعض البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس. |
At the same time, there was an exchange of fire between IDF and Hizbollah in the general area south of Rmaich. | UN | وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش. |
And if our goal is genetic change in the general population, I want to see it within my lifetime. | Open Subtitles | وإن كان هدفنا هو التغيير المورثي في عموم السكان، فأرغب برؤية ذلك في حياتي |
Queries were also raised on the specific role of subregional organizations in achieving the objectives of the programme and whether they were reflected sufficiently in the overall programme. | UN | وطُرحت كذلك استفسارات بشأن الدور المحدد للمنظمات دون الإقليمية، وبشأن ما إذا كان دورها يؤخذ في الاعتبار على نحو كاف في عموم البرنامج. |
Intestinal parasitic diseases are becoming less common across the Maldives. | UN | وأصبحت الأمراض الطفيلية المعوية أقل شيوعاً في عموم ملديف. |
There are 458 station health units in the whole country in March 2005. | UN | وفي آذار/مارس 2005 كانت توجد 458 وحدة صحية مركزية في عموم البلد. |
32. The pace of economic activity in the CIS as a whole should remain broadly unchanged in 2006. | UN | 32 - وينبغي أن تظل سرعة النشاط الاقتصادي ثابتة بشكل عام في 2006 في عموم رابطة الدول المستقلة. |
Swagger has to be taken out of protective custody and put In general population. | Open Subtitles | اختيال لابد من اتخاذها للخروج من الاحتجاز الوقائي ووضع في عموم السكان. |
Pan Pacific and South East Asia Women's International Commission of Jurists | UN | رابطة المرأة الدولية في عموم المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا |
The Government of Yemen, in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), has implemented a refugee registration programme in every governorate of Yemen. | UN | وقد نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية. |
In federal or decentralised States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. | UN | وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دولياً عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية. |
91. An average of 30 drama productions are staged each year at school theatres throughout all governorates of the Republic. | UN | ٩١- ويتم تقديم عروض مسرحية في المسرح المدرسي بمعدل ٣٠ عرضاً في العام الواحد في عموم محافظات الجمهورية. |