In the Arctic, hexabromobiphenyl has been measured in samples of animals in several investigations. | UN | وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة. |
PBDEs were measured in samples of human blood serum taken from 23 donors in Wellington, New Zealand. | UN | وقد قيست مركبات الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات من مصل الدم البشري المأخوذ من 23 متبرعاً في وينغلتون، نيوزيلندا. |
PBDEs were measured in samples of human blood serum taken from 23 donors in Wellington, New Zealand. | UN | وقد قيست مركبات الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات من مصل الدم البشري المأخوذة من 23 متبرعاً في ويلنجتون، نيوزيلندا. |
Conditions for international trade in specimens of these species depend on the appendix in which they are listed, which reflects the degree of protection needed to ensure their survival in the wild. | UN | وترتكز شروط الاتجار الدولي في عينات من هذه الأنواع على التذييل المذكورة فيه، والذي يعكس درجة الحماية المطلوبة لضمان بقائها في البرية. |
164. At its meeting in July 2011, the Animals Committee of the Convention considered reviews of significant trade in specimens of Appendix II species of the Indo-Pacific bottlenose dolphin, the beluga and the Great Seahorse. | UN | 164 - ونظرت اللجنة المعنية بالحيوانات التابعة للاتفاقية، في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2011، في استعراضات بشأن التجارة الواسعة النطاق في عينات من أنواع الدولفين ذي المنقار المستدير والحوت الأبيض وفرس البحر الكبير في المحيط الهندي والمحيط الهادئ المدرجة في التذييل الثاني. |
PBDEs were measured in samples of human blood serum taken from 23 donors in Wellington, New Zealand. | UN | وقد قيست مركبات الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات من مصل الدم البشري المأخوذة من 23 متبرعاً في ويلنجتون، نيوزيلندا. |
Higher proportions of BDE-99, BDE-100, and BDE-153 were generally found in samples from the Canadian Arctic than from Svalbard or the Bering- Chukchi Sea area of Alaska. | UN | وبصورة عامة وجدت النسب الأكبر من BDE-99، BDE-100و BDE-153 في عينات من منطقة القطب الشمالي الكندية من النسب الموجودة في عينات من سفالبارد أو من منطقة بحر برينج - تساكشي في آلاسكا. |
On a lipid weight basis, concentrations of BDE-47 ranged from 3 to 108 ug/kg lipid weight in samples from the North Sea, and from 8 to 1,550 ug/kg lipid weight in estuarine samples. | UN | وكانت تركيزات BDE-47، على أساس وزن المادة الدهنية، تتراوح بين 3 و108 ميكروغرام/كغ بدون المادة الدهنية في العينات من بحر الشمال وبين 8 و1550 ميكروغرام/كغ بوزن المادة الدهنية في عينات المصب. |
Higher proportions of BDE-99, BDE-100, and BDE-153 were generally found in samples from the Canadian Arctic than from Svalbard or the Bering- Chukchi Sea area of Alaska. | UN | وبصورة عامة وجدت النسب الأكبر من BDE-99، BDE-100و BDE-153 في عينات من منطقة القطب الشمالي الكندية أكثر النسب الموجودة في عينات من سفالبارد أو من منطقة بحر برينج - تساكشي في الاسكا. |
On a lipid weight basis, concentrations of BDE-47 ranged from 3 to 108 ug/kg lipid weight in samples from the North Sea, and from 8 to 1,550 ug/kg lipid weight in estuarine samples. | UN | وكانت تركيزات BDE-47، على أساس وزن المادة الدهنية، تتراوح بين 3 و108 ميكروغرام/كغ بدون المادة الدهنية في العينات من بحر الشمال وبين 8 و1550 ميكروغرام/كغ بوزن المادة الدهنية في عينات المصب. |
The concentrations of PBBs in comparable samples from the Baltic Ocean were all higher than concentrations in samples from the Arctic Ocean. | UN | وكذلك تركيزات PBBs في عينات مماثلة مأخوذة من بحر البلطيق كانت كلها أعلى من التركيزات الموجودة في العينات المأخوذة من بحر القطب الشمالي. |
228. in samples of sandstone as compressed sediments retrieved from an oil drilling site about three miles below the seabed offshore western Australia, Australian scientists have recently discovered micro-entities, which, in their view represent the smallest form of life. | UN | 228-ومؤخراً، اكتشف علماء استراليون كائنات مجهرية في عينات من ترسبات الحجر الرملي المضغوطة أُخذت من موقع يُحفر فيه بئر نفط على عمق زهاء ثلاثة أميال في قاع البحر مقابل الشواطئ الغربية في استراليا، تمثل في رأيهم أصغر أشكال الحياة. |
In 1999-2000, 62.5% of interviewed men and only 51.2% of women declared to be in good health: this gap remained constant also in samples from the same age groups, therefore it cannot be explained with women's averagely greater longevity and with the consequent incidence of advanced age pathologies. | UN | وفي 1999-2000، ذكر 62.5 في المائة من الرجال الذين جرى سؤالهم أنهم في صحة جيدة، مقابل 51.2 في المائة فقط من النساء. وظلت هذه الفجوة ثابتة في عينات من نفس المجموعات العمرية، وبالتالي لا يمكن إيضاح ذلك في ضوء المتوسط الأكبر لعمر المرأة أو في ضوء حالات أمراض كبر السن التي تتبع ذلك. |
Jansson et al. (1993) measured hexabromobiphenyl (PBB 153) in samples of reindeer (a herbivore) from northern Sweden at a level of 0.037 ug/kg lipid. | UN | وقاس جانسون وغيره (1993) سداسي البروم ثنائي الفينيل (PBB 153) في عينات غزال الرنة (آكلات العشب) من شمال السويد فوجدها عند مستوى 0.037 ميكروغرام/كغ في الدهن. |
Surprisingly, the highest dioxin-like PCB, expressed as WHO98 TEQ, was found in milk samples from Ukraine, although marker PCB levels were several times lower than those in samples from the Czech Republic and Slovakia. | UN | ومما يدعو للاستغراب أن أعلى مستوى من ثنائي الفينيل متعدد الكلور المماثل للديوكسين والمعبر عنه في صورة WHO98 TEQ وجد في عينات اللبن من أوكرانيا على الرغم من أن مستويات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموسم كانت تقل عدة مرات عن تلك الموجودة في العينات من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا. |
For example, PCP was detected in samples of air taken in mountains in the La Paz region (Bolivia) at 5 200 m above the sea level with concentrations from 0.25 to 0.93 ng/m3 (ATSDR 1998, cited in Czaplicka 2004). | UN | فعلى سبيل المثال، اكتشف الفينول الخماسي الكلور في عينات من الهواء مأخوذة من الجبال في منطقة لاباز (بوليفيا) على ارتفاع أكثر من 200 5 متر فوق سطح البحر وبتركيزات تتراوح بين 0,25 إلى 0,93 نانوغرام/متر مكعب (ASTDR، 1998، مستشهد بها في Czaplicka، 2004). |
Recognizing also the role of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora as the principal international instrument for ensuring that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival, and acknowledging the role of other conventions in the area, such as the Convention on Migratory Species, | UN | وإذ تسلم كذلك بدور اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض بوصفها الصك الدولي الرئيسي الذي يضمن عدم تهديد الاتجار الدولي في عينات الحيوانات والنباتات البرية لبقاء هذه الحيوانات والنباتات، وإذ تعترف بدور الاتفاقيات الأخرى في هذا المجال، مثل الاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة، |
Recognizing also the role of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora as the principal international instrument for ensuring that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival, and acknowledging the role of other conventions in the area, such as the Convention on Migratory Species, | UN | وإذ تسلم كذلك بدور اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض بوصفها الصك الدولي الرئيسي الذي يضمن عدم تهديد الاتجار الدولي في عينات الحيوانات والنباتات البرية لبقاء هذه الحيوانات والنباتات، وإذ تعترف بدور الاتفاقيات الأخرى في هذا المجال، مثل الاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة، |
This Convention, which aims to ensure that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival, through the regulation of such trade and a listing system, is relevant to the issue of marine genetic resources insofar as it defines trade to mean export, re-export and import, as well as " introduction from the sea. " | UN | إن هذه الاتفاقية، التي تهدف إلى ضمان عدم تهديد التجارة الدولية في عينات الحيوانات والنباتات البرية لبقاء هذه الكائنات، من خلال تنظيم هذه التجارة ونظام قوائم، ذات صلة بمسألة الموارد الوراثية البحرية ما دامت تحدد التجارة على أنها تعني التصدير وإعادة التصدير والاستيراد، فضلاً عن " الجلب من البحر " . |
:: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. | UN | :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها. |
The Panel has benefited from the use of standard statistical methods against the background of relevant precedents when it has conducted sampling projects to investigate evidence across all claim submissions and has performed computer database analyses that have enabled the validation of the various processing methods. | UN | ولقد استفاد الفريق من استخدام طرق إحصائية موحدة على خلفية من السابقات ذات الصلة عندما اضطلع بمشاريع سحب عينات لدراسة الأدلة في عينات من جميع مستندات المطالبات وأجرى تحليلات على أساس قاعدة بيانات الحاسوب مكنت من إثبات سلامة مختلف طرق التجهيز. |