"في غرفتين" - Translation from Arabic to English

    • in two chambers
        
    • in two rooms
        
    • in dual chambers
        
    • two-chamber
        
    By the end of 2006, two treaty bodies will function in two chambers in order to increase their working capacity. UN وبحلول نهاية عام 2006، ستعمل هيئتان للمعاهدات في غرفتين لزيادة قدرتهما على العمل.
    Three sessions would be held in 2008 and two during 2009; three of the five sessions would be held in two chambers. UN وستُعقد ثلاث دورات في عام 2008 ودورتان في عام 2009؛ وستعقد ثلاث من الدورات الخمس في غرفتين متوازيتين.
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers at one of its three sessions on a permanent basis beginning in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في دورة واحدة من دوراتها الثلاث على أساس دائم بدءا من عام 2013.
    And I lived with five girls in two rooms and ate soup out of cans. Open Subtitles وعشت مع خمس فتيات في غرفتين وأكلت الحساء من علبته، ليس بهذا ترف.
    One week of meeting time in dual chambers requires the following resources: UN ويتطلب أسبوع واحد من وقت الاجتماعات في غرفتين مزدوجتين الموارد التالية:
    The Committee's acute lack of resources underscored the urgency of its request to the General Assembly to enable the Committee to work in two chambers each year at one of its annual sessions. UN واختتم كلامه بالقول إن النقص الحادّ في الموارد يؤكد مدى الحاجة إلى تلبية الجمعية العامة لطلبها بتمكينها من العمل في غرفتين كل سنة في واحدة من دوراتها السنوية.
    Faced with a backlog of reports pending consideration, the Committee adopted at its thirty-seventh session in 2004 a decision to work in two chambers, which was implemented in 2006. UN واتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، لمواجهة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد قراراً للعمل في غرفتين نفذته في عام 2006.
    The Committee on the Rights of the Child, which was the most affected by the problem, had decided to request the General Assembly to allow it to meet in two chambers for a trial period of two years, so that it could clear some of the backlog. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل، وهي أكثر هيئة تتعرض لهذه المشكلة، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة التصريح لها بأن تجتمع في غرفتين خلال فترة تجريبية مدتها سنتان، من أجل اللحاق بجزء من تأخرها.
    Creative and flexible thinking on how to reduce this backlog, such as the proposal that the Committee on the Rights of the Child sit in two chambers, was welcomed by several States. UN ورحبت عدة دول بالتصور الابتكاري والمرن بشأن كيفية تخفيض تراكم العمل، من قبيل الاقتراح الداعي إلى أن تجتمع لجنة حقوق الطفل في غرفتين.
    In view of the continued high rate of report submission, the additional time gained by meeting in two chambers can be said to have enabled the Committee to avoid a further increase in the backlog, rather than to achieve a reduction. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع معدل تقديم التقارير، يمكن القول إن الوقت الإضافي الذي اكتسبته اللجنة بالاجتماع في غرفتين قد أتاح لها أن تتجنب ازدياد تراكم التقارير وليس الحد منها.
    In 2005 and 2006, the Committee on the Rights of the Child will work in two chambers of nine members for a trial period in order to clear the backlog of reports that have been submitted by States parties and are awaiting review. UN ومن المقرر أن تعمل لجنة حقوق الطفل لفترةٍ تجريبية خلال عامي 2005 و2006 في غرفتين يتسع كل منهما لتسعة أعضاء لمعالجة التقارير المتراكمة التي قدمتها الدول الأطراف وتنتظر الاستعراض.
    In his statement, the Chair also drew attention to the fact that the processing of documents had proved to be a challenge, as the document services had been overwhelmed with the additional documents that had had to be processed for the sessions during which the Committee had convened in two chambers. UN ولفت الرئيس في بيانه الانتباه إلى أنه قد ثبت أن تجهيز الوثائق يمثل تحديا، حيث أن دوائر الوثائق انهالت عليها وثائق إضافية تفوق طاقتها وتعين عليها تجهيزها في الدورات التي اجتمعت خلالها اللجنة في غرفتين.
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-sixth session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers, beginning with a presessional working group meeting in 2012 and at one session in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين بدءاً بعقد اجتماع لفريق عامل قبل انعقاد الدورة في عام 2012 وفي دورة واحدة في عام 2013.
    3. The Committee had therefore requested the General Assembly to approve, on a permanent basis, the holding of one of its three annual sessions in two chambers until a sustainable solution to the backlog was found. UN 3 - وقال إنه بناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق على عقد إحدى دورات اللجنة السنوية الثلاث في غرفتين كإجراء دائم إلى حين التوصل إلى حل مستدام لمسألة المتأخرات المتراكمة.
    III. Decision No. 10 of the Committee on the Rights of the Child to request approval from the General Assembly at its sixty-seventh session to work in two chambers once a year, adopted on 11 February 2011 18 UN الثالث- المقرر رقم 10 الذي اعتمدته في 11 شباط/فبراير 2011 لجنة حقوق الطفل بشأن طلبها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أن تأذن لها بأن تجتمع مرة في السنة في غرفتين 24
    I was sleepin'on the floor in my second cousin apartment like a dog, and she still got six people in two rooms. Open Subtitles كنت أنام على الارض في بيت قريبتي وكأنني كلب ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين
    Our place crams three generations in two rooms. It's like civil war. Open Subtitles ،بيتنا يضم ثلاثة أجيال في غرفتين إنه أشبه بالحرب الأهلية
    You know, five of us lived in two rooms. Open Subtitles أنت تعرف، خمسة منا عاش في غرفتين.
    Table 9 Per-week indicative cost of meetings in dual chambers UN التكاليف الإرشادية لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في غرفتين مزدوجتين
    Either the chamber could both review the report in full and adopt concluding observations, or the review could take place in dual chambers and the concluding observations could then be discussed in plenary, with all members participating. UN ويمكن لأي غرفة منهما أن تستعرض التقرير بالكامل وأن تعتمد الملاحظات الختامية، أو أن يجري الاستعراض في غرفتين ثم تناقش الملاحظات الختامية في جلسة عامة بمشاركة جميع الأعضاء.
    In that context, the issue of the use of parallel chambers was also discussed: its impact on the nature of the dialogue and the need for concluding observations to be adopted in plenary, even if the interactive dialogue was held in dual chambers. UN وفي هذا السياق، نوقشت أيضا مسألة استخدام غرفتين متوازيتين: تأثير ذلك على طبيعة الحوار وضرورة اعتماد ملاحظات ختامية في الجلسة العامة، حتى لو أُجريَ النقاش التحاوري في غرفتين.
    Since the last of its two-chamber sessions, held in October 2010, it had examined 39 reports submitted by States parties under article 44 of the Convention, 12 reports submitted under article 12 of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and 10 reports submitted under article 8 of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN فمنذ آخر دورة عقدتها اللجنة في غرفتين في تشرين الأول/أكتوبر 2010، قامت اللجنة بفحص 39 من التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية، و 12 من التقارير المقدّمة بموجب المادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، و 10 من التقارير المقدمة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more