"في غضون بضع" - Translation from Arabic to English

    • within a few
        
    • in a few
        
    • within a matter
        
    • in just a few
        
    • in a couple
        
    • in just a couple
        
    Regarding the water supply, the European Union was currently maintaining 1,000 water tanks in rural areas and 500 in the capital; the programme would be extended to other islands within a few years. UN وفيما يتعلق بإمدادات المياه، يقوم الاتحاد الأوروبي حالياً بصيانة 000 1 صهريج للمياه في المناطق الريفية و 500 في العاصمة؛ وسيتم توسيع البرنامج ليشمل جزراً أخرى في غضون بضع سنوات.
    It is, however, expected that with the rapid development of technology, these would become commercially available at a manageable cost within a few years. UN ولكن من المتوقع مع التطور التكنولوجي السريع أن تتوافر هذه الخبرات في اﻷسواق التجارية بتكلفة محتملة في غضون بضع سنوات.
    I proceeded there and arrived within a few minutes. UN وتوجهت إلى هناك ووصلت إلى المكان في غضون بضع دقائق.
    What if we want to sell in a few years? Open Subtitles ماذا لو أردنا أن نبيعه في غضون بضع سنوات؟
    You'll get out in a few years and meet some old lady. Open Subtitles و سوف تخرج في غضون بضع سنين و تقابل سيدة عجوز
    The military police in Pristina and Mitrovica report that unless kidnap victims are found quickly, i.e. within a matter of hours, they will most likely be found dead. UN وأبلغت الشرطة العسكرية في بريشتينا وميتروفييتسا أنه ما لم يعثر على ضحايا الاختطاف بسرعة، أي في غضون بضع ساعات، فمن المرجح أن يعثر عليهم قتلى.
    Virtually all persons diagnosed as having AIDS die within a few years. UN وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات.
    Virtually all persons diagnosed as having AIDS die within a few years. UN وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات.
    He bled out within a few minutes, then the killer took the time and the risk to cut out the bullet. Open Subtitles ونزف من في غضون بضع دقائق، ثم استغرق القاتل الوقت وخطر لقطع الرصاصة.
    You can even pack but already and wait for me outside the front door, within a few hours and I'm there. Open Subtitles يمكنك حتى أن حزمة ولكن بالفعل وانتظر لي خارج الباب الأمامي, في غضون بضع ساعات وأنا هناك.
    You find dumb kids with nothing to lose, kids that you can indoctrinate, kids like the one that just came within a few tendons of decapitating himself. Open Subtitles تعثر على أطفال بكماء ولا شيئ ليخسرونه أطفال يمكنك تلقينهم أطفال كالذي جاء في غضون بضع دقائق
    They'll do it themselves within a few years. Open Subtitles وأنها سوف تفعل ذلك أنفسهم في غضون بضع سنوات.
    When suitable policies were strictly applied, there were within a few years improvements in people's living conditions and also greater resilience to climate change. UN وعندما جرى تطبيق سياسات مناسبة على نحو صارم، طرأت في غضون بضع سنوات أوجه تحسّن على الظروف المعيشية للسكان، كما زادت القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    We can return to this issue in a few minutes time before taking a decision. UN يمكننا أن نعود إلى هذه المسألة في غضون بضع دقائق، قبل اتخاذ قرار.
    First of all, in a few minutes the Conference on Disarmament is going to have its first meeting on these topics. UN أولاً، سيعقد مؤتمر نزع السلاح في غضون بضع دقائق جلسته الأولى بشأن هذه المواضيع.
    Given that the level of agency implementation is likely to decrease over time, the advantage of simplifying the system may perhaps become more apparent in a few years' time. UN وحيث أن من المرجح أن ينخفض مستوى تنفيذ الوكالات مع مر الوقت، ربما تصبح فائدة تبسيط النظام أكثر وضوحا في غضون بضع سنوات.
    Once the necessary consent is granted, an Italian airplane will reach Goma in a few hours. UN وبمجرد الحصول على الموافقة اللازمة ستصل الطائرة اﻹيطالية إلى غوما في غضون بضع ساعات.
    in a few hours, you're likely to suffocate in your own blood. Open Subtitles في غضون بضع ساعات، فمن المرجح لخنق في دمك.
    However, history does have examples of how strong and effective laws have eliminated certain practices within a matter of years. UN غير أن التاريخ حافل بأمثلة على أن سَنّ قوانين صارمة وفعالة قد أفضى إلى القضاء على ممارسات معينة في غضون بضع سنوات.
    To see Myanmar become a flawless democracy in just a few years would be to place too high an expectation on the country. UN وينبغي ألا نتوقع تحول ميانمار إلى ديمقراطية خالية من العيوب في غضون بضع سنوات فقط.
    We'll bring him down to the ICU in a couple of hours and you can visit him there. Open Subtitles ولكننا سننزله إلى العناية المركزة في غضون بضع ساعات يُمكنك زيارته هناك
    We're going to pull anchor here in just a couple minutes. Open Subtitles نحن نذهب لسحب المرساة هنا في غضون بضع دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more