Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل. |
126. UNICEF requires that a recipient of cash assistance deliver a financial and activity report within six months after the provision of funds. | UN | 126 - تشترط اليونيسيف أن يقدم متلقي المساعدة النقدية تقريرا ماليا وتقريرا عن الأنشطة في غضون ستة شهور من تقديم الأموال. |
They had requested the Committee to respond to the State party within six months. | UN | وطلبت إلى اللجنة أن ترد على الدولة الطرف في غضون ستة شهور. |
Among other things, the agreement provides for a return to constitutional order and the disarmament and demobilization of combatants within six months. | UN | وينص الاتفاق، في جملة أمور، على العودة الى النظام الدستوري ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم في غضون ستة شهور. |
The draft provides for the Minister of Health of the country to elaborate a National Policy on Mental Health within six months of the relevant law being enacted. | UN | وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
Under the new Act, the objection procedure would cease to exist but decisions on applications for asylum had to be made within six months and unsuccessful applicants could appeal to the courts. | UN | وبموجب القانون الجديد يتوقف العمل بالإجراءات المتعلقة بالاعتراض لكنه يتعين اتخاذ القرارات بشأن الطلبات المتعلقة باللجوء في غضون ستة شهور ويمكن لمقدمي الطلبات المرفوضة الطعن أمام المحاكم. |
Benefits are granted from the date the right to a benefit arises, if the documents necessary for application for the benefit are submitted within six months. | UN | 287- وتمنح الاستحقاقات من التاريخ الذي ينشأ فيه حق الحصول عليها إذا كانت المستندات اللازمة لطلب الاستحقاق قد قدمت في غضون ستة شهور. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
Based on a legal presumption, failure by IND to take a decision on the asylum application within six months constitutes a negative decision against which the applicant may file an objection. | UN | واستناداً إلى قرينة قانونية، فإن عدم اتخاذ إدارة الهجرة والتجنس الهولندية قراراً بشأن طلب اللجوء في غضون ستة شهور إنما يشكل قراراً سلبياً يجوز لصاحب الطلب أن يعترض عليه. |
1. As soon as possible after the complaint has been registered, it should be transmitted to the State party, requesting it to submit a written reply within six months. | UN | 1- تحال الشكوى إلى الدولة الطرف، في أقرب وقت ممكن، بعد تسجيلها، ويطلب منها تقديم إجابة خطية في غضون ستة شهور. |
The CHAIRPERSON asked whether it would help to use the words " within six months of receiving advice from the Secretariat " . | UN | 28- الرئيس: استفسر عما إذا كان من المفيد استخدام عبارة " في غضون ستة شهور من تلقي إشعار من الأمانة " . |
In a similar decision, the Punjab High Court in Lahore, in November 1994, asked the government of Punjab within six months to bring the prison rules in Punjab regarding the use of fetters into conformity with constitutional provisions. | UN | ٠٦- وفي قرار مماثل صدر في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، طلبت محكمة البنجاب العليا من حكومة البنجاب أن تعمل في غضون ستة شهور على جعل لوائح السجن الداخلية في البنجاب فيما يتعلق باستخدام اﻷغلال، متوافقة مع اﻷحكام الدستورية. |
According to the FUNDEF Act, the states, the Federal District and the municipal districts should prepare a new Teacher Remuneration and Career Plan (Plano de Carreira e Remuneração do Magistério) within six months of the law coming into effect, complying with the guidelines issued by the National Education Council (CNE - Conselho Nacional de Educação). | UN | 795- ووفقاً لقانون تطوير التعليم ومواصلة تعزيزه، ينبغي للولايات والدائرة الاتحادية والدوائر البلدية إعداد خطة جديدة لأجور المدرسين وحياتهم المهنية في غضون ستة شهور من بدء سريان القانون، بالامتثال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المجلس الوطني للتعليم. |
If under normal circumstances the source does not respond within six months of the date on which the reply was communicated to it, or if it contests the Government's information on grounds that are considered to be unreasonable by the Working Group, the case is considered clarified, hereafter referred to as the " six-month rule " . | UN | وإذا لم يَردّ المصدر، في الظروف العادية، في غضون ستة شهور من تاريخ إحالة رد الحكومة إليه، أو إذا طعن في معلومات الحكومة لأسباب يعتبرها الفريق العامل غير معقولة، فإن الحالة تُعتبَر عندئذ موضحة، وهو ما يشار إليه فيما يلي ب " قاعدة الشهور الستة " . |
(f) That the communication is, except in the case of duly verified exceptional circumstances, submitted within six months after all available domestic remedies have been exhausted, including, when applicable, those indicated in paragraph 2 of article 14. | UN | (و) أن البلاغ مقدم، ما عدا في الظروف الاستثنائية التي يتم التحقق منها على النحو الواجب، في غضون ستة شهور بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق. |