It was concerned over the large number of prisoners at Guantanamo, deprived of their right to a fair trial. | UN | ويساور الجماهيرية العربية الليبية القلق إزاء الأعداد الكبيرة للسجناء في غوانتانامو المحرومين من حقهم في محاكمة عادلة. |
Hussein Almerfedi, a Yemeni, still at Guantanamo. | UN | حسين المرفدي، وهو يمني لا يزال محتجزاً في غوانتانامو. |
Government efforts to assist inmates at Guantanamo | UN | الجهود التي قامت بها الحكومة لمساعدة المعتقلين في غوانتانامو |
With the restoration of democracy in Haiti, most Haitians in Guantanamo had returned to Haiti of their own accord. | UN | ومع استعادة الديمقراطية في هايتي، عاد معظم الهايتيين الذين كانوا في غوانتانامو الى هايتي من تلقاء أنفسهم. |
The London Underground is worse than anything we ever did in Guantanamo. | Open Subtitles | البنية التحتية للندن، أخطر من أي شيء نفعله هناك في غوانتانامو |
At least 160 prisoners are now experiencing all sorts of hardships in secret prisons in Guantanamo Bay, run by the U.S. Navy. | UN | في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام. |
I never felt right about what we did at Gitmo. | Open Subtitles | لم أشعر أبدا يصحة ما فعلناه في غوانتانامو |
It also discussed the administration of justice, particularly in connection with some 700 detainees being held at Guantanamo. | UN | وعالجت المنظمة أيضا مسألة إقامة العدل، لاسيما فيما يتعلق بحوالي 700 محتجز في غوانتانامو. |
Regrettably, the United States had resumed military commissions for detainees at Guantanamo, ending a two-year ban. | UN | وأعربت عن أسفها لاستئناف الولايات المتحدة عرض المعتقلين في غوانتانامو على اللجان العسكرية بعد توقُّف دام سنتين. |
He continued to harbour fugitives from United States justice, including murderers, and, in reference to the establishment of a detention facility for terrorists at Guantanamo, had laughingly expressed the hope that some of the detainees would escape and kill the United States citizens serving there. | UN | وفي إشارة إلى إنشاء مرفق احتجاز للإرهابيين في غوانتانامو أعرب بخفة عن الأمل بأن بعض المحتجزين سوف يهربون ويقتلون مواطني الولايات المتحدة الذين يخدمون هناك. |
The United States was in no position to lecture Cuba on human rights, given that it tortured persons detained at Guantanamo and elsewhere and subjected them to the most brutal treatment. | UN | وليس لديها ما تقدمه إلى كوبا من دروس في حقوق الإنسان، وهي التي عذبت المحتجزين في غوانتانامو وغيره وعرضتهم لأسوأ ضروب المعاملة الوحشية. |
Delegations that had expressed concern at the termination of the mandate relating to the situation of human rights in Cuba were xenophobic countries that had been accomplices in the use of illegal detentions by the United States in Europe and had opposed a resolution on the situation of detainees in the illegal United States base at Guantanamo. | UN | والوفود التي قد أعلنت عن قلقها من إنهاء الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في كوبا هي وفود بلدان تكره الأجانب وهي شريكة في استخدام الاحتجاز من قِيل الولايات المتحدة في أوروبا وتعارض اتخاذ قرار بشأن حالة المحتجزين في القاعدة غير القانونية للولايات المتحدة في غوانتانامو. |
He imprisons and tortures at Guantanamo. | UN | هو يسجن ويعذب في غوانتانامو. |
Mandated that detention at Guantanamo conform to all applicable laws governing conditions of confinement, including Common Article 3 of the Geneva Conventions, and directed a review of detention conditions at Guantanamo to ensure such compliance. | UN | أمرت بامتثال الاحتجاز في غوانتانامو لجميع القوانين المعمول بها التي تنظم ظروف الاحتجاز، بما في ذلك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، وأصدرت توجيهات بإجراء استعراض لظروف الاحتجاز في غوانتانامو لضمان هذا الامتثال. |
Recent information about the fate of those on hunger strike in Guantanamo would be welcome. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات حديثة عن حالة المضربين عن الطعام في غوانتانامو. |
I'd say if he weren't in Guantanamo right now he'd be our guy. | Open Subtitles | سأقول انه لو لم يكن في غوانتانامو الآن فإنه رجلنا المطلوب |
His delegation cooperated with international human rights mechanisms whereas the United States had for example refused to allow international scrutiny of the situation at its base in Guantanamo. | UN | يتعاون وفد بلده مع الآليات الدولية لحق الإنسان بينما ترفض الولايات المتحدة على سبيل المثال السماح بالمراقبة الدولية للحالة في قاعدتها في غوانتانامو. |
Our country uses landmines in the perimeter area bordering the Cuban territory illegally occupied by the United States for its naval base in Guantanamo, in the eastern province of Cuba. | UN | فبلدنا تستعمل اﻷلغام اﻷرضية في المنطقة التي تطوق حدود اﻷراضــي الكوبيــة التــي تحتلهــا الولايات المتحدة احتلالها غير شرعي لقاعدتها البحرية في غوانتانامو في المقاطعة الشرقية لكوبا. |
Unlike the United States, it had never entered into foreign wars on the pretext of defending human rights and did not defend the violations of the rights of the Palestinian people by the occupying power or use torture or violate human rights as the United States did in Guantanamo, Abu Ghraib prison or its secret detention centres. | UN | وبخلاف الولايات المتحدة، لم يدخل بلده أبدا حروبا أجنبية بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان، وهو لا يدافع عن انتهاكات حقوق الشعب الفلسطيني من قِبل الدولة القائمة بالاحتلال أو استخدام التعذيب أو انتهاك حقوق الإنسان كما تفعل الولايات المتحدة في غوانتانامو أو أبو غريب أو مراكز الاحتجاز السرية. |
Before ending the safe haven programme, the United States had interviewed all those who still considered repatriation unsafe. On the basis of those interviews, a small number of Haitians remained in safe haven in Guantanamo. | UN | وقبل إنهاء برنامج الملاذ اﻵمن، أجرت الولايات المتحدة مقابلات شخصية مع جميع من كانوا يعتقدون أنه لا سلامة في اﻹعادة الى الوطن، واستنادا الى هذه المقابلات الشخصية، ظل عدد قليل من الهايتيين في الملاذ اﻵمن في غوانتانامو. |
One misstep, and I'll end up at Gitmo. | Open Subtitles | اخطيء مرة واحدة، وسأجد نفسي في غوانتانامو. |
Who you think you are, come in here, interrogate me like I'm in Gitmo? | Open Subtitles | " لماذا تأتي هنا تحقق معي كأنني في " غوانتانامو |
2. The American side handed over a group of Guantanamo inmates. The procedures established by Yemeni law were followed and these persons were released. They are now living with their families in Yemen. | UN | تم استلام مجموعة من المعتقلين في غوانتانامو من قبل الأمريكيين وتم اتخاذ الإجراءات القانونية وفقاً للقانون اليمني وتم إطلاق سراحهم وهم يعيشون حالياً بين أهاليهم في اليمن. |
Is this a Member State of the United Nations, or is it a prisoner in the Guantanamo camp that cannot be allowed free movement? | UN | عندك 500 متر تمشيهم في هذه الجهة، وكأنه في غوانتانامو. هذا عضو في الأمم المتحدة، أو أسير في غوانتانامو؟ |