"في فتح" - Translation from Arabic to English

    • to open
        
    • in opening
        
    • in the opening
        
    • open the
        
    • of opening
        
    • opening of
        
    • open a
        
    • Fatah
        
    • for opening
        
    • opening your
        
    • to opening
        
    • are to be opened
        
    • in initiating
        
    • opened up
        
    • opening a
        
    Unless, of course, IA wants to open an investigation into me, too. Open Subtitles إلا إذا بالطبع الشؤون الداخلية ترغب في فتح تحقيق بشأني أيضاً
    They like to open doors that have been closed. Open Subtitles أنها ترغب في فتح الأبواب التي تم إغلاقها.
    The first step in opening this debate should be a clear definition of the problems that such a mechanism should address. UN وينبغي للخطوة الأولى في فتح باب هذا النقاش في وضع تعريف واضح للمشاكل التي ينبغي لهذه الآلية أن تعالجها.
    The impact of these routes in opening up Central Asia for trade has been significant. UN وقد كان أثر هذه الطرق في فتح آسيا الوسطى أمام التجارة كبيرا.
    Not completed owing to lack of progress in the opening of a Turkish language school in Limassol UN لم يُفرغ من ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في فتح مدرسة للغة التركية في ليماسول
    You might want to open the door for us or something. Open Subtitles قد ترغبين في فتح الباب لنا أو شيء من هذا
    The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. UN وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
    Banks and other financial intermediaries must have measures in place to ensure the identification of clients who wish to open an account or conduct a remote transaction. UN ويجب أن تتوافر بالمصارف تدابير تضمن تحديد هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات أو إجراء معاملات خارجية.
    I should like to end here and thank you for your attention; I also wish to say that I do not want to open debate on the document today. UN وفي الختام، أود أن أشكر اهتمامكم وأن أبلغكم بعدم رغبتي في فتح باب النقاش اليوم حول هذا النص.
    Assistance focused on Cape Verde's wish to open new avenues for economic transformation, especially offshore services. UN وركّزت المساعدة على رغبة الرأس الأخضر في فتح سبل جديدة للتحويل الاقتصادي، ولا سيما تقديم الخدمات في الخارج.
    The Mission is concerned over the lack of progress in opening an investigation into the murder of Private Jaishi. UN والبعثة منشغلة لعدم إحراز تقدم في فتح تحقيق بشأن اغتيال الجندي جايسي.
    19. After several months of trying to extricate itself from a predicament that had not been of its making, it had succeeded in opening an account at another bank. UN 19 - واسترسل قائلا إنه بعد عدة أشهر من محاولة البعثة تخليص نفسها من ورطة لم تكن من صنعها، نجحت في فتح حساب في مصرف آخر.
    However, Governments should be extremely cautious in opening up the agriculture sector to foreign investment. UN ومع ذلك، ينبغي للحكومات أن تكون حذرة للغاية في فتح أبواب قطاع الزراعة أمام الاستثمار الأجنبي.
    This experience proved to be an initial step in the opening of new channels of communication with the military. UN وتبيّن أن هذه التجربة كانت الخطوة الأولى في فتح قنوات جديدة من الاتصال بالعسكريين.
    The safety, security and safeguard of staff members will be a matter of highest priority in the opening of any new office in the region. UN وستكون سلامة الموظفين وأمنهم وحمايتهم ذات أولوية قصوى في فتح أي مكتب جديد في المنطقة.
    The Secretary-General has spared no effort to open the way to reform. UN ولم يدخر اﻷمين العام جهدا في فتح الطريق أمام اﻹصلاح.
    Only then will we be able to say that the key has performed the task of opening the door of the Conference on Disarmament to the future. UN وعندئذ فقط يمكننا أن نقول إن المفتاح قد أدى مهمته المتمثلة في فتح باب مؤتمر نزع السلاح للمستقبل.
    Before that, he had already served a seven-year prison sentence for activities in the Fatah. UN وقبل ذلك، كان قد قضى حكما بالسجن لمدة سبع سنوات بسبب نشاطه في فتح.
    Support for opening trade further still hinged on tangible results from past liberalization efforts. UN إذ لا يزال دعم التمادي في فتح باب التجارة يتوقف على النتائج الملموسة لجهود التحرير السابقة.
    They're gonna keep on doing it worse, as long as you keep opening your mouth. Open Subtitles سيستمرون بفعل الأسوأ إذا استمريت في فتح فمك
    When it comes to opening presents on Christmas morning, Open Subtitles عندما يتعلق الامر في فتح الهدايا صباح يوم الميلاد
    United Nations bank accounts are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتتبع المبادئ التوجيهية التالية في فتح وإدارة الحسابات المصرفية للأمم المتحدة:
    60. The media had also played an important role in initiating the debate on, and raising awareness of, " honour crimes " , which his country viewed as incompatible with all religious, human and cultural values. UN 60- وأضاف أن وسائط الإعلام قامت هي أيضا بدور هام في فتح باب المناقشة حول " جرائم الشرف " والتوعية بها، تلك الجرائم التي يعتبرها بلده متعارضة مع جميع القيم الدينية والإنسانية والثقافية.
    I mean, he opened up that wound pretty bad, but he-- Open Subtitles نعم قد تسبب في فتح خياط جروحه ولكن
    We propose considering opening a UNEP regional office in one of the States of the region. UN ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more