It is envisaged that the programme would be continued in future bienniums and adapted regularly to address evolving ethical issues. | UN | ويتوخى مواصلة البرنامج في فترات السنتين المقبلة واعتماده بانتظام لمعالجة مسائل الأخلاقيات الناشئة. |
Given the projected retirement of United Nations staff, the growth in liability and in expenditure to cover after-service health insurance costs for current retirees will continue to accelerate in future bienniums. | UN | وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لموظفي الأمم المتحدة، فإن نمو الالتزامات والنفقات لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين ستواصل تسارعها في فترات السنتين المقبلة. |
The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. | UN | وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، التي تمت في فترة السنتين هذه وحظيت بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا. |
Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. | UN | ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة فإن نمو تدفق النفقات سيزداد في فترات السنتين المقبلة. |
Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. | UN | ويتعين إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة. |
The cumulative amounts transferred to the Development Account for each biennium would form the maintenance base for an appropriation under the Development Account in subsequent bienniums. | UN | وإن المبالغ المتراكمة المحولة إلى حساب التنمية لكل فترة سنتين، ستشكل قاعدة مواصلة الاعتماد المرصود في إطار حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة. |
89. A total of 17 African countries reported plans to put in place new measures to facilitate an enabling environment for technology transfer in the forthcoming bienniums. | UN | 89- وأفاد ما مجموعه 17 بلداً أفريقياً بأنها وضعت خططاً لاتخاذ تدابير جديدة لتهيئة بيئة تمكينية من أجل نقل التكنولوجيا في فترات السنتين المقبلة. |
The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. | UN | وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، كما تم في فترة السنتين هذه بشكل حظي بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا. |
The principle of closely linking the medium-term plan and the programme budget is sound and will form the long-term basis for developing results-based budgeting in future bienniums. | UN | والمبدأ الأساسي هنا وهو الربط الوثيق بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية سليم وسيشكل الأساس طويل الأجل لوضع ميزنة على أساس النتائج في فترات السنتين المقبلة. |
It is necessary that we come to an early agreement, first, on the projects for which the funds will be used during the current biennium and, secondly, on the modalities for the Development Account in future bienniums. | UN | ويلزم أولا أن نصل إلى اتفاق مبكر على المشاريع التي ستستخدم فيها اﻷموال في فترة السنتين الحالية، وثانيا على طرائق حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة. |
Some speakers highlighted that training for governmental experts was an integral part of the Review Mechanism and that consideration should be given to funding such training in future bienniums from the regular budget of the United Nations. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أن تدريب الخبراء الحكوميين هو جزء لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأنه ينبغي أن يُنظر في تمويل ذلك التدريب في فترات السنتين المقبلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
5. Further proposals will be submitted to strengthen the Office in future bienniums, beginning with those to be developed for the biennium 2004-2005. | UN | 5 - وستقدم مقترحات إضافية لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في فترات السنتين المقبلة بدءا بتلك المقرر وضعها من أجل فترة السنتين 2004-2005. |
By the same resolution, the Assembly also urged him to increase the regular budget component of the Office in future bienniums so as to ensure that it would be able to fully execute programmes and activities within its mandate. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، حثت الجمعية الأمين العام أيضا على زيادة عنصر الميزانية العادية للمكتب في فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته. |
9. The Secretary-General indicates that, based on the projected retirement rate of United Nations staff, the growth in liability and in expenditure to cover after-service health insurance costs for current retirees will continue to accelerate in future bienniums. | UN | 9 - ويشير الأمين العام إلى أنه استنادا إلى معدل التقاعد المتوقع لموظفي الأمم المتحدة، سيواصل نمو الالتزامات والنفقات اللازمة لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين تسارعه في فترات السنتين المقبلة. |
That requirement would be considered in the context of the deliberations on the programme budget for the biennium 1998-1999, and adoption of that draft resolution would also have administrative and financial implications in future bienniums beyond 1998-1999. | UN | وسوف ينظر في تلك الاحتياجات في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وسوف تترتب أيضا على اعتماد مشروع ذلك القرار آثار إدارية ومالية في فترات السنتين المقبلة بعد الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. | UN | ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة، ينبغي تعجيل نمو تدفق النفقات في فترات السنتين المقبلة. |
Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. | UN | وينبغي إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة. |
2. The present report summarizes the activities that have been undertaken since the thirty-third session of the Commission, approved activities for 2003, activities proposed for the biennium 2004-2005 for approval by the Commission and activities requested by the Commission that may be programmed into the work of the Division in subsequent bienniums. | UN | 2 - ويوجز هذا التقرير الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، والأنشطة التي ووفق عليها لعام 2003، والأنشطة المقترح أن توافق عليها اللجنة لفترة السنتين 2004-2005، والأنشطة التي طلبتها اللجنة والتي يمكن برمجتها في عمل الشعبة في فترات السنتين المقبلة. |
The damage claim review process remains ongoing and additional insurance payments to the United Nations are expected in the forthcoming bienniums. | UN | ولا تزال عملية استعراض مطالبات التعويض عن الأضرار جارية، ومن المتوقع أن تتسلم الأمم المتحدة مدفوعات إضافية من شركات التأمين في فترات السنتين المقبلة. |
In formulating its recommendations, the Advisory Committee has adopted a prudent approach to the above-mentioned “evolutionary” concept, bearing in mind that a number of the measures outlined in the management review are still at a very early stage of development and will, in all likelihood, require further attention in coming bienniums. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، لـدى صياغة توصياتها، نهجا حذرا إزاء المفهوم " التطوري " المذكور أعلاه، واضعة في اعتبارها أن عددا من التدابير المبينة في الاستعراض الإداري لا يزال في مرحلة مبكرة جدا من التصميم، وسيتطلب في جميع الاحتمالات مزيدا من الاهتمام في فترات السنتين المقبلة. |