"في فترات منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • at regular intervals
        
    • at intervals
        
    These events, which had been taking place at regular intervals, were suspended in early May due to disagreements between the communities. UN وقد عُلّقت هذه المناسبات في مطلع شهر أيار/مايو بسبب خلافات بين الطائفتين بعد أن كانت تعقد في فترات منتظمة.
    Data will be downloaded from CarLog at regular intervals to monitor fuel consumption and service histories UN وسيتم تنزيل البيانات من النظام في فترات منتظمة لرصد استهلاك الوقود وتاريخ استخدام المركبات
    Other required information, of general or technical nature, should be issued at regular intervals during the inter-sessional period. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    The plans for each department need to be prepared at regular intervals. UN كما يجب إعداد الخطط لكل إدارة في فترات منتظمة.
    At its first session, the Conference decided to establish a programme of work which would be reviewed at regular intervals. UN وكان المؤتمر قد قرر في دورته الأولى وضع برنامج عمل يُستعرض في فترات منتظمة.
    Independent reviews at regular intervals. UN :: عمليات الاستعراض المستقل في فترات منتظمة.
    Other required information, of general or technical nature, should be issued at regular intervals during the intersessional period. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    Since it is a non-managed system without maximum position occupancy limits, however, staff would not be required to change position at regular intervals. UN إلا أنه، نظرا لأن هذا النهج يمثل نظاما غير منظم، لن يُطالب الموظفون بتغيير وظائفهم في فترات منتظمة.
    No need to remind ourselves of article 1 of the rules of procedure stating that the membership of the Conference will be reviewed at regular intervals. UN ولا داعي لتذكير أنفسنا بالمادة 1 من النظام الداخلي التي تنص على أنه سيُنظَر في مسألة عضوية المؤتمر في فترات منتظمة.
    The resolution also requests Member States participating in the Multinational Force to report to the Security Council at regular intervals. UN كما يطلب القرار الى الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير الى مجلس اﻷمن في فترات منتظمة.
    It is my intention to continue to report to you at regular intervals. UN وأعتزم أن أواصل تقديم التقارير إليكم في فترات منتظمة.
    Evaluation reports should also be presented to the Bureau and the Panel at regular intervals. UN وينبغي أيضاً تقديم تقارير التقييم للمكتب والفريق في فترات منتظمة.
    It's just a single beep repeated at regular intervals. Open Subtitles أنها فقط عبارة عن رنه مفردة متتكرّر في فترات منتظمة
    It should ensure that, for each health centre where it uses the balanced scorecard, it develops, jointly with the implementing partner, an action plan to address areas of improvement and follow up at regular intervals to ensure that progress is being made. UN وينبغي أن تقوم في كل مركز صحي تستخدم فيه السجل المتكامل لقياس الأداء، بوضع خطة عمل، بالاشتراك مع الشريك المنفذ، لمعالجة المجالات التي تستدعي التحسين، والقيام بالمتابعة في فترات منتظمة بغية ضمان إحراز تقدم في هذا الصدد.
    It should ensure that, for each health centre where it uses the balanced scorecard, it develops an action plan, jointly with the implementing partner, to address areas of improvement, and that it follows up at regular intervals to ensure progress is being made. UN وينبغي أن تضع في كل مركز صحي تستخدم فيه السجل المتكامل لقياس الأداء خطة عمل، بالتعاون مع شريك التنفيذ، لمعالجة المجالات التي تستدعي التحسين، والمتابعة في فترات منتظمة لإحراز تقدم في هذا الصدد.
    This communication may take place in person, by telephone or in writing: Section 24 StVollzG provides that each prisoner shall be allowed to have visitors at regular intervals. UN ويجوز أن يجرى هذا التواصل بحضور شخصي، أو عبر الهاتف أو كتابة: وينص الفرع 24 من قانون السجون الاتحادية على أنه يُسمح لكل سجين أن يستقبل زواراً في فترات منتظمة.
    Other interim measures, such as passport confiscation, house arrest and the obligation to appear before a judicial authority at regular intervals, are common in the exercise of criminal jurisdiction. UN ومن التدابير المؤقتة الأخرى المتخذة عادة في سياق ممارسة الولاية القضائية الجنائية، ثمة مثلا مصادرة جواز السفر وفرض الإقامة الجبرية والتزام المثول أمام سلطة قضائية في فترات منتظمة.
    Expanding the number of elected members would allow for better representation of all of the world's regions, particularly traditionally underrepresented regions such as Africa, and would also provide greater opportunity for States to serve on the Council at regular intervals. UN ومن شأن زيادة عدد الأعضاء المنتخبين أن تمكن من تحسين تمثيل جميع مناطق العالم، وبخاصة المناطق الممثلة تمثيلا ناقصا مثل أفريقيا، ومن شأنه أيضا أن يتيح فرصة أكبر للدول للعمل في المجلس في فترات منتظمة.
    An external financial review of the each centre's performance shall be carried out at regular intervals, to be decided prior to the adoption by the Conference of the Parties of the centre. UN 30 - يتم إجراء مراجعة مالية خارجية لأداء كل مركز في فترات منتظمة يتم تحديدها قبل اعتماد مؤتمر الأطراف للمركز.
    An external financial review of each centre's performance shall be carried out at regular intervals, to be decided prior to the designation of the centre by the Conference of the Parties. UN 33 - يتم إجراء استعراض مالي خارجي لأداء كل مركز في فترات منتظمة يتم تحديدها من جانب مؤتمر الأطراف قبل تعيين المركز.
    10. Calls on all Member States to use the checklist contained in annex II of this resolution to report by 1 March 2006 to the Committee on specific actions that they have taken to implement the measures outlined in paragraph 1 above with regard to individuals and entities henceforth added to the Consolidated List, and thereafter at intervals to be determined by the Committee; UN 10 - يهيب بكافة الدول الأعضاء أن تستخدم القائمة المرجعية الواردة في المرفق الثاني من هذا القرار لتقديم تقارير في أجل أقصاه 1 آذار/مارس 2006 إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي اتخذتها تنفيذا للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المضافة من الآن فصاعدا إلى القائمة الموحدة، ثم تقديم تقارير في فترات منتظمة تقررها اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more