Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة. |
Indeed, the mediation efforts are continuing in that sister country to ensure the maintenance of peace in the post-conflict period. | UN | بل إن جهود الوساطة مستمرة في ذلك البلد الشقيق لكفالة صون السلام في فترة ما بعد الصراع. |
We will continue to look for ways to partner with civil society and the private sector to focus on sports as a means of promoting intercultural post-conflict and peacebuilding dialogues. | UN | وسنواصل البحث عن طرق لمشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في التركيز على الألعاب الرياضية بوصفها وسيلة لتعزيز الحوار بين الثقافات وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
Supporting post-conflict countries requires cooperation, not competition. | UN | فدعم البلدان في فترة ما بعد الصراع يتطلب التعاون، لا التنافس. |
The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. | UN | وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا. |
In the case of Burundi, the challenge in the post-conflict period was to ensure that the people saw the benefits arising from the Pact, the so-called peace dividend. | UN | في حالة بوروندي، تمثل التحدي في فترة ما بعد الصراع في ضمان رؤية الناس للفوائد النابعة من الميثاق، ما تسمى عوائد السلام. |
It can be supported by external actors who design and implement their interventions through consultation with Government and the communities in question, viewing them as active agents of the post-conflict recovery. | UN | ويمكن أن تدعمه جهات فاعلة خارجية تقوم بتخطيط مساهماتها وتنفيذها بالتشاور مع الحكومة والمجتمعات المحلية المعنية، بالنظر إليها كعناصر مؤثرة نشطة في النهوض في فترة ما بعد الصراع. |
UNDP should recognize post-conflict assistance as a major part of its mission and mandate. | UN | يعترف البرنامج الإنمائي بأن المساعدة في فترة ما بعد الصراع تشكل جزءا رئيسيا من مهمته وولايته. |
The international community still has an important role in leading the post-conflict management of the situation. | UN | ولا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور هام في إدارة الحالة في فترة ما بعد الصراع. |
In the first category, Liberia's crisis has been resolved, and post-conflict, peace-building issues dominate. | UN | ففي الفئة اﻷولى، حُلت أزمة ليبريا، وتسود هناك مسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
Their resilience and determination to consolidate their post-conflict gains are commendable. | UN | إن عزم هذا الشعب وتصميمه على تدعيم ما حققه من مكاسب في فترة ما بعد الصراع يستحقان الثناء. |
Secondly, post-conflict assistance must be provided to the societies split by civil strife or war. | UN | ثانيا، ينبغي تقديم المساعدة في فترة ما بعد الصراع إلى المجتمعات التي قسمتها النزاعات أو الحروب اﻷهلية. |
In a number of crisis situations conditions are gradually emerging for a transition to post-conflict reconstruction. | UN | وتنشأ بالتدريج في عدد من الحالات المتأزمة ظروف مؤاتية للانتقال إلى الإعمار في فترة ما بعد الصراع. |
Parliaments play a key role in that transition process and serve as an important barometer of how healthy and sustainable post-conflict order really is. | UN | إن البرلمانات تؤدي دورا رئيسيا في العملية الانتقالية وتعمل مقياسا هاما لصحة واستدامة النظام في فترة ما بعد الصراع. |
It is in that regard that my delegation is soliciting continued and enhanced support for post-conflict Sierra Leone. | UN | ومن هذا المنطلق، يطالب وفدي باستمرار وتعزيز الدعم لسيراليون في فترة ما بعد الصراع. |
Regrettably, today, post-conflict Afghanistan suffers from both of these scourges. | UN | ومن المؤسف أن أفغانستان اليوم في فترة ما بعد الصراع تعاني من كلتا هاتين الآفتين. |
It was suggested that the Secretary-General should be requested to prepare a report on the role of widows in post-conflict reconstruction. | UN | واقترح أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن دور الأرامل في عملية إعادة البناء في فترة ما بعد الصراع. |
In the same vein, post-conflict peace-building is as important as peacekeeping. | UN | وفي هذا المجال، لا يقـل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع أهمية عن عملية حفظ السلام. |
It is particularly striking in the case of countries in post-conflict situations where a peacekeeping operation is phased out and the country, sometimes still very vulnerable, is left alone. | UN | وهذا مدهش بشكل خاص في حالة البلدان في فترة ما بعد الصراع حيث تنتهي تدريجيا عملية لحفظ السلام ويترك البلد، الذي ما زال ضعيفا جدا، وحيدا. |
Peacebuilding and reconciliation in the aftermath of conflict must be carried out in a coordinated, coherent and comprehensive way if lasting peace is to be established. | UN | يجب أن يجري بناء السلام والمصالحة في فترة ما بعد الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة إذا ما أردنا إرساء السلام الدائم. |