"في فترة ما بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • during the intersessional period
        
    • in the intersessional period
        
    • intersessionally
        
    • of the intersessional
        
    • in the inter-sessional period
        
    • during the inter-sessional period
        
    • an intersessional
        
    • of intersessional
        
    • between sessions
        
    • for intersessional
        
    • its intersessional
        
    • one intersessional
        
    • and intersessional
        
    • an inter-sessional
        
    • its inter-sessional
        
    Information provided by parties and observers during the intersessional period has been summarized and compiled in document UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17. UN ويرد ملخص جامع للمعلومات التي قدمتها الأطراف والمراقبون في فترة ما بين الدورات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17.
    At the twenty-ninth meeting a draft decision had been proposed and had since then been updated based on work undertaken during the intersessional period. UN وتم في هذا الاجتماع عرض مشروع مقرر جرى استكماله منذ ذلك الوقت على أساس العمل المنفَّذ في فترة ما بين الدورات.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    In order to consolidate the progress made last year, we and the delegation of China decided in the intersessional period to reflect the results of the intellectual work that has been done on the draft PPWT in a new Conference document. UN ومن أجل توطيد النجاح الذي أحرز العام الماضي، قرَّرنا نحن والصين أن نقوم في فترة ما بين الدورات بإنعام النظر في نتائج العمل الفكري الذي تم على المسودة المعنية وذلك في إطار وثيقة جديدة تصدر عن المؤتمر.
    The joint meeting decided to set up a working group of two members from each Committee, who will liaise intersessionally to develop a paper. UN وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة.
    The chair of the intersessional working group on endosulfan will be invited to present the draft profile. UN وتدعى رئيس الفريق العامل في فترة ما بين الدورات المعني باندوسلفان لتقديم مشروع بيان المخاطر.
    As you will appreciate, with that ambitious task for the months ahead, your President will not be idle in the inter-sessional period. UN وكما ستقدرون فإن رئيسكم، بهذه المهمة الطموحة لﻷشهر القادمة، لن يكون عاطلاً عن العمل في فترة ما بين الدورات.
    The Commission recommended the continuing consideration of these projects during the intersessional period. UN وأوصت اللجنة بمواصلة بحث هذه المشاريع في فترة ما بين الدورات.
    Operational issues: questions raised during the intersessional period and to be considered by the Persistent Organic Pollutants Review Committee: translation costs and document length UN القضايا التشغيلية: المسائل التي أثيرت في فترة ما بين الدورات والتي ستنظر فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تكاليف الترجمة وطول الوثائق
    Informal consultations were also held by the Working Group during the intersessional period. UN وعقد الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية في فترة ما بين الدورات.
    Informal consultations were also held by the Working Group during the intersessional period. UN وعقد الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية في فترة ما بين الدورات.
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها في فترة ما بين الدورات
    At its fortieth regular meeting, the Committee adopted the report on its work during the intersessional period. UN 11 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها العادي الأربعين تقريرها عن أعمالها في فترة ما بين الدورات.
    The EU is committed to making the best use of the opportunities provided by it and will promote successful outcomes of the meetings in the intersessional period. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بأن يستغل الفرص المتاحة بموجبه أتم الاستغلال وسيشجع على تحقيق نتائج ناجحة في الاجتماعات التي ستعقد في فترة ما بين الدورات.
    The Meeting was also of the view that a more flexible agenda could allow for the consideration of ad hoc items that might arise in the intersessional period between the annual sessions. UN ورأى الاجتماع أيضاً أنَّ زيادة مرونة جدول الأعمال تسمح بالنظر في ما قد يستجد من بنود في فترة ما بين الدورات السنوية.
    The members of the Subcommission had also continued the examination of the submission intersessionally. UN وواصل أعضاء اللجنة الفرعية أيضا النظر في الطلب في فترة ما بين الدورات.
    During this period, the Subcommission considered the material provided by the delegation of Suriname intersessionally. UN وخلال هذه الفترة، نظرت اللجنة الفرعية في المواد التي قدمها وفد سورينام في فترة ما بين الدورات.
    In 2012, unless additional funding is made available, the ISU will refrain from producing professional background publications in support of the intersessional work programme and the 12MSP. UN وما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في فترة ما بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    It is important to strengthen the role of the Bureau as a leader and initiator in the inter-sessional period, inter alia by convening meetings on a fuller scale when necessary. UN ومن المهم تعزيز دور المكتب بوصفه قائدا ومبادرا في فترة ما بين الدورات وذلك بالقيام، في جملة أمور، بعقد اجتماعات على نطاق كامل عندما يكون ذلك ضروريا.
    His delegation urged the States members of the Conference to pursue their efforts to reach a consensus during the inter-sessional period, before the next session of the Conference. UN وذكر أن وفده يحث الدول اﻷعضاء في المؤتمر على مواصلة الجهود من أجل تحقيق توافق في اﻵراء بشأن هذا الموضوع في فترة ما بين الدورات قبل دورة المؤتمر المقبلة.
    The intersessional activities could be organized through the Bureau, and an intersessional meeting or meetings organized in conjunction with other global meetings and subject to available resources. UN ويمكن تنظيم الأنشطة التي تجري في ما بين الدورات من خلال المكتب، مع تنظيم اجتماع أو أكثر في فترة ما بين الدورات مع اجتماعات عالمية أخرى وبشرط توافر الموارد.
    The Working Group may wish to use these elements as a starting point for its discussions, drawing on information made available as a result of intersessional work. UN وقد يود الفريق العامل أن يستخدم هذه العناصر كنقطة بداية لمناقشاته، مستنداً على المعلومات التي أتيحت بفضل العمل الذي تم الاضطلاع به في فترة ما بين الدورات.
    A correspondence group was established to work on the draft instrument between sessions and to develop a provisional list of necessary guidelines for the next session of MEPC in October 2006. UN كما أُنشئ فريق للمراسلة للعمل في مشروع الصك في فترة ما بين الدورات ووضع قائمة مؤقتة بالمبادئ التوجيهية الضرورية للدورة التالية للجنة حماية البيئة البحرية في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Update the work programme for the third year as necessary and consider the need for intersessional work. UN تحديث برنامج عمل السنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في مدى الحاجة إلى القيام بعمل في فترة ما بين الدورات.
    13. Regarding its intersessional work and internal working methods, the Working Group decided: UN 13 - وفي ما يتعلق بالعمل في فترة ما بين الدورات وأساليب العمل الداخلية، قرر الفريق العامل ما يلي:
    3. Decides to consider the possibility of the CST holding one intersessional meeting and one shorter meeting that will be held in conjunction with the COP. UN 3- يقرر النظر في إمكانية عقد لجنة العلم والتكنولوجيا لاجتماع في فترة ما بين الدورات واجتماع أقصر يُعقد بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    In our view, the results of the Preparatory Committee meetings and intersessional open-ended consultations are substantial, in particular the recommendations to develop a mechanism for consultation and cooperation and to establish two databases. UN ونرى أن نتائج اجتماعات اللجنة التحضيرية والمشاورات المفتوحة في فترة ما بين الدورات جوهرية، لا سيما التوصيات المتعلقة بوضع آلية للتشاور والتعاون وإنشاء قاعدتي بيانات.
    Some delegations recommended that an inter-sessional consultation be convened to resolve the issue. UN وأوصت بعض الوفود بإجراء مشاورات في فترة ما بين الدورات لحسم هذه المسألة.
    In line with this mandate, the issue of coordination has continued to receive the attention of the Commission as manifested in its sessional deliberations or its inter-sessional activities. UN وتمشياً مع هذه الولاية، ظلت مسألة التنسيق محل نظر اللجنة، كما تشهد على ذلك مناقشاتها في الدورات أو أنشطتها المنجزة في فترة ما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more