"في فريق الاتصال المعني" - Translation from Arabic to English

    • in the Contact Group on
        
    • of the Contact Group on
        
    As was noted in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the time required to negotiate the appropriate multilateral agreement might be considerable. UN وكما لاحظنا في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، فإن الوقت اللازم للتفاوض بشأن اتفاق ملائم متعدد الأطراف يمكن أن يكون طويلاً.
    The Working Group agreed to discuss the matter in the Contact Group on replenishment of the Multilateral Fund. UN 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    Participation in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia UN المشاركة في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Her Government played a leading role in international efforts to combat piracy through its membership in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN وتقوم حكومة بلدها بدور بارز في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة من خلال عضويتها في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة ساحل الصومال.
    It was also a member of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN وهو أيضاً عضو في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    They said that the draft decision on the matter required revision in certain respects and therefore should be discussed in the Contact Group on technical matters, with the aim of fulfilling the mandate set out in decision BC-10/9. UN وقال هؤلاء إن مشروع المقرر بشأن هذه المسألة يحتاج إلى تنقيح من نواحٍ معينة، ومن ثم ينبغي مناقشته في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية، وذلك بهدف تنفيذ الولاية الواردة في المقرر أ ب -10/9.
    He stressed the importance of reaching agreement on the text in the Contact Group on technical matters so that the process could be expedited with a view to the adoption of the guidelines by the Conference of the Parties. UN وأكّد على أهمية التوصُّل إلى اتفاق على النصّ في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية من أجل التعجيل بالعملية واعتماد المبادئ التوجيهية في مؤتمر الأطراف.
    UNODC actively participates in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and acts as the secretariat for the Legal Issues Working Group. UN ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية.
    Representatives from the Parties present at the Executive Committee meeting were invited, as were participants in the Contact Group on the HCFC proposals established at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group. UN وقد دُعي لهذه المشاورات المشاركون من الأطراف الحاضرة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، وكذلك المشاركون في فريق الاتصال المعني بمقترحات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، الذي أُنشئ خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    UNODC is an active participant in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and continues to act as secretariat of its working group 2, on legal issues. UN 26- يشارك المكتب بفاعلية في فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو يواصل الاضطلاع بدور أمانة فريقه العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية.
    Discussions in the Contact Group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information. UN 28 - دارت المناقشات في فريق الاتصال المعني بالعمليات الحرارية في الصناعات المعدنية حول أربعة موضوعات رئيسية: الإنتاج الحرفي، ومستويات الأداء القابلة للتحقيق، والعمل فيما بين الدورات والحاجة إلى مزيد من المعلومات.
    34. The terms of reference for the International Trust Fund were negotiated in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, and were formally endorsed by the United Nations Controller and the Contact Group on 27 January 2010. UN 34 - وتم التفاوض في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال على اختصاصات الصندوق الاستئماني الدولي، وأيدها رسميا كل من المراقب المالي للأمم المتحدة وفريق الاتصال في 27 كانون الثاني/يناير 2010.
    In the context of its broader work on maritime piracy and its participation in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia established pursuant to Security Council resolution 1851 (2008), UNODC is also working to identify and characterize illicit financial flows linked with the crime. UN وفي سياق عمله الأوسع بشأن القرصنة البحرية ومشاركته في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1851 (2008)، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا على تحديد وتوصيف التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالجريمة.
    The annexes to the report contain detailed information on the existing practice of the United Nations in establishing and participating in United Nations and United Nations-assisted tribunals (annex I), and on relevant discussions in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (annex II). UN ويتضمن مرفقا التقرير معلومات مفصلة عن الممارسة الحالية التي تتبعها الأمم المتحدة في إنشاء محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة والمشاركة فيها (المرفق الأول)، وعن المناقشات المتعلقة بذلك في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال (المرفق الثاني).
    62. An option not specifically mentioned in Security Council resolution 1918 (2010), but discussed in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, would be a Somali court sitting in the territory of another regional State, either with or without participation by the United Nations. UN 62 - ثمة خيار لم يرد ذكره تحديداً في قرار مجلس الأمن 1918 (2010)، وإن كان قد نوقش في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال()، يقضي بإنشاء محكمة صومالية تنعقد في إقليم دولة أخرى من دول المنطقة، سواء بمشاركة الأمم المتحدة أو بدونها().
    Following the Co-Chair's ruling, the representative of India said that in his view the parties had agreed that the draft decision submitted by his country would be discussed in the Contact Group on replenishment and objected to the fact that it had not been discussed there. UN 48 - وبعد قرار الرئيس المشارك، قال ممثل الهند إنه يعتقد أن الأطراف قد وافقت على أن يناقش مشروع المقرر الذي قدمه بلده في فريق الاتصال المعني بتجديد الموارد، وأنه اعترض على عدم مناقشته في ذلك الفريق؛ وطلب إلحاق مشروع المقرر كمرفق لهذا التقرير، ويرد مشروع المقرر في المرفق السابع نظراً لعدم اعتراض الأطراف.
    7. Following the direction of paragraph 162 of the Report of the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal on the work of its sixth session (UNEP/CHW/OEWG/6/29) and additional discussions in the Contact Group on Technical Matters, the concept of an e-waste forum (or body) to be established to undertake proposed activities on e-waste was of general interest. UN 7 - وعلى ضوء التوجيه الوارد في الفقرة 162 من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود عن أعمال دورته السادسة (UNEP/CHW/OEWG/6/29) وعلى ضوء المناقشات التي دارت كذلك في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية، بدا هناك اهتمام عام بفكرة إنشاء منتدى (هيئة) تعنى بالنفايات الإلكترونية للاضطلاع بالأنشطة المقترحة بشأن النفايات الإلكترونية.
    Member, representing Algeria, of the delegation of six Ministers for Foreign Affairs commissioned by the Summit of the Organization of African Unity (OAU) to visit the five Western States members of the Contact Group on Namibia, 1981. UN عضو، ممثل للجزائر، في وفد وزراء الخارجية الستة المكلف من قبل مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بزيارة البلدان الغربية الخمسة في فريق الاتصال المعني بناميبيا، ١٩٨١.
    In January 2010, on the request of the member States of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the Secretary-General established the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. UN 68- في كانون الثاني/يناير 2010، وبناء على طلب الدول الأعضاء في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more