"في فعل" - Translation from Arabic to English

    • in doing
        
    • in an
        
    • of doing
        
    • of an action
        
    • doing the
        
    • at doing
        
    • keep doing
        
    • in the act
        
    • you do
        
    • an act
        
    • act of
        
    • on doing
        
    • into doing
        
    • doing this
        
    As for the Gibraltarians themselves, they objected to that idea and were determined to block the negotiating process, as they had succeeded in doing in 2001. UN أما فيما يتعلق بسكان جبل طارق أنفسهم، فإنهم عازمون على الوقوف في وجه عملية التفاوض، كما نجحوا في فعل ذلك في عام 2001.
    When preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    And if I ever thought of doing something really, really bad, Open Subtitles واذا انا فكرت في فعل شيئ سيئ حقا حقا سيئ
    The words " or conduct consisting of an action or omission " have to be removed. UN ويتعين حذف عبارة ' ' أو سلوكاً يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل``.
    Hey. Your old man thought about doing the same thing, you know? Open Subtitles مهلاً، والدك فكر في فعل الشيء نفسه هل تعلم هذا ؟
    Over the years, I've gotten really good at doing really bad things. Open Subtitles على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا
    You got to stop. You can't keep doing this. Open Subtitles عليك التوقف لا يمكنك الإستمرار في فعل ذلك
    It was also pointed out that the intention to present was implicit in the act of presentation itself. UN كما أُشير إلى أنَّ العزم على التقديم مفهوم ضمناً في فعل التقديم نفسه.
    The prophet Mohammed is quoted as saying: " There is a reward in doing good to every living thing " . UN وقال النبي محمد، صَلىّ اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلَّمَ، ما معناه أن في فعل الخير لكل كائن حي حسنة.
    Diplomacy consists as much in doing things as in avoiding doing them. UN فالدبلوماسية تتمثل في فعل أشياء بقدر ما تتمثل في تفادي فعل أشياء.
    Almost all countries in the region have completed follow-up plans or are well advanced in doing so. UN ذلك أن جميع البلدان تقريبا في هذه المنطقة قد أتـّمت خططها الخاصة بالمتابعة أو قطعت شوطا متقدما في فعل ذلك.
    When preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    prohibits any person being a client in an act of prostitution by a person under 18 years of age UN :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما
    Implication of an international organization in an internationally wrongful act of another international organization; UN ضلوع المنظمة الدولية في فعل غير مشروع دوليا ارتكبته منظمة دولية أخرى؛
    This is my grandfather's way of doing things. "Anyone can get a bouquet of flowers." "Forget the flowers. Open Subtitles هذه هي طريقتنا في فعل الأمور، حينما يكون هناك منضمين جدد، نحب أن نكون أول زبون
    At the same time we must avoid the danger of doing things too hastily. UN وفي الوقت ذاته، علينا تفادي الخطر المتمثل في فعل الأشياء بصورة متعجلة.
    However, it should be recalled firstly that expulsion as conduct consisting of an action or omission attributable to a State is accepted in case law, as indicated in the commentary to draft article 2. UN لكن ينبغي التذكير بادئ ذي بدء أن الطرد باعتباره سلوكا يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل منسوب إلى الدولة أمر أقره الاجتهاد القضائي، كما يتبين من شرح مشروع المادة 2.
    " Expulsion " , defined in subparagraph (a), meant a formal act, or conduct consisting of an action or omission, attributable to a State, by which an alien was compelled to leave the territory of that State. UN ويعني " الطرد " ، على النحو المعرّف في الفقرة الفرعية (أ)، فعلا رسميا، أو سلوكا يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل، منسوب إلى الدولة ويُجبر بسببه الأجنبي على مغادرة إقليم تلك الدولة.
    I'm gonna start doing the things I always wanted to do, like causing bodily harm to scumbags that try to hurt me. Open Subtitles أنني سأبدأ في فعل الأمور التي لطالما تمنيتُ فعلها كالتسبب في ضرر جسدي للأوغاد الذين يحاولون إصابتي
    I'm not very good at doing the right thing when it comes to you. Open Subtitles أنا لست جيدة جدا في فعل الشيء الصحيح عندما يتعلق الأمر لك.
    But why do you keep doing this to yourself? Open Subtitles لماذا تستمري في فعل ذلك بنفسك؟ إنظري لنفسك
    :: A pimp, his associate or person assisting him in the act of procuring. UN كل سمسار أو من شاركه أو عاونه في فعل السمسرة؛
    Oh, don't even think about it. you do not know me. Open Subtitles لا تفكر حتى في فعل ذلك أنت حتى لا تعرفني
    Why don't we condition that money on doing the things in this bill? Open Subtitles لم لا نهيء ذلك المال في فعل الأشياء الموجود في الشرعة؟
    You're lying to me to manipulate me into doing what you want, but, Adrian, here's the thing. Open Subtitles أنت تكذب علي للتلاعب بي في فعل ما تريد، ولكن، أدريان، وهنا الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more