"في فقرة منفصلة" - Translation from Arabic to English

    • in a separate paragraph
        
    He felt that that point should be emphasized in a separate paragraph. UN وهو يرى أنه ينبغي التركيز على هذه المسألة في فقرة منفصلة.
    Others, however, felt that it should be addressed in article 1, but in a separate paragraph. UN لكن بعض الوفود الأخرى فضلت التطرق إلى هذه المسألة في المادة 1 لكن في فقرة منفصلة.
    In 2003 the Act on Social Service was amended to ensure that the women’s shelters are now mentioned in a separate paragraph. UN وتم في عام 2003 تعديل قانون الخدمة الاجتماعية لضمان ورود ذكر أماكن إيواء النساء في فقرة منفصلة.
    While it was not a problem to bring those two ideas together, there was no need to do so in a separate paragraph. UN وبالرغم من أنه ليست هناك صعوبة في التوفيق بين هاتين الفكرتين، فليس هناك أي داع للقيام بذلك في فقرة منفصلة.
    He suggested that the obligation to fulfil, in the sense of positive action in the realm of the State, should be dealt with in a separate paragraph. UN واقترح أن يجري تناول الالتزام الذي يتعين الوفاء به، بمعنى الإجراءات الإيجابية في مجال الدولة، في فقرة منفصلة.
    Yet another suggestion was that the second sentence of paragraph 4 should be reflected in a separate paragraph, as it dealt with a different issue than the issue of the identification of more than one secured creditor, which was addressed in paragraph 4. UN واقتُرح كذلك تجسيد الجملة الثانية من الفقرة 4 في فقرة منفصلة بالنظر إلى أنها تعالج مسألة مختلفة عن مسألة تحديد هوية أكثر من دائن مضمون واحد التي تناولتها الفقرة 4.
    After discussion, it was agreed that the text could be preserved in draft article 24 on the understanding that it would appear in a separate paragraph and within separate square brackets. UN واتفق بعد المناقشة على إمكانية الاحتفاظ بذلك النص في مشروع المادة 24 على أساس أنه سيظهر في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين.
    She also supported Ms. Chanet's proposal to ask States parties why they were unwilling to accede to either of the two Optional Protocols and suggested that it be included in a separate paragraph 27 bis or 28 bis. UN وأيَّدت أيضاً اقتراح السيدة شانيه للاستفسار من الدول الأطراف عن سبب عدم استعدادها للانضمام إلى واحد من البروتوكولين الاختياريين واقترحت إدراجه في فقرة منفصلة تكون 27 مكرراً أو 28 مكرراً.
    6. Mr. Lallah wondered whether the addition to paragraph 8 proposed by Mr. Amor might not be logically placed at the beginning of paragraph 9 or in a separate paragraph altogether. UN 6 - السيد لالاه: تساءل عما إذا قد لا يكون من المنطقي إدراج الإضافة إلى الفقرة 8 التي اقترحها السيد عمر في بداية الفقرة 9 أو في فقرة منفصلة بالكامل.
    That point, and the question of the effects of article 16 (1), would be covered in a separate paragraph reading: UN ويمكن أن تغطى هذه النقطة ومسألة آثار المادة ١٦ )١( في فقرة منفصلة يكون نصها:
    The CHAIRMAN said that there should be a reference to UIA, but not in a separate paragraph. UN ١١ - الرئيس : قال إنه ينبغي أن توجد إشارة إلى الاتحاد الدولي للمحامين ، ولكن ليس في فقرة منفصلة .
    The Working Group agreed that the issue of the time of submission of the plan should be dealt with in a separate paragraph from the issue of who was entitled to formulate a plan. UN 218- واتفق الفريق العامل على أن مسألة موعد تقديم الخطة ينبغي أن تعالج في فقرة منفصلة بمعزل عن مسألة من يحق له وضع الخطة.
    It was agreed that that result could be achieved if the words " consistent with this annex " were added at the beginning of the last sentence of paragraph 3, in particular if that sentence were to be reflected in a separate paragraph. UN واتفق على أنه يمكن تحقيق تلك النتيجة بإضافة عبارة " واتساقاً مع هذا المرفق " إلى بداية الجملة الأخيرة من الفقرة 3 خاصة اذا كانت تلك الجملة ستجسّد في فقرة منفصلة.
    33. Austria agreed that a general rule on attribution of conduct to international organizations should contain a reference to the " rules of the organization " and even considered that the reference should possibly be included in a separate paragraph. UN 33 - وتوافق النمسا على ضرورة احتواء أي قاعدة عامة بشأن إسناد السلوك إلى المنظمات الدولية على إشارة إلى " قواعد المنظمة " بل وترى أن الإشارة ينبغي، بل يمكن، إدراجها في فقرة منفصلة.
    Whilst clarification as to the persons respectively included in those categories was recommended, possibly by supplementing the glossary and bearing in mind that entities other than individuals might also qualify as " related persons " , it was suggested that those transactions be addressed in a separate paragraph rather than listed as a distinct category of avoidable acts. UN وبينما جرت التوصية بإعطاء توضيح بشأن الأشخاص المشمولين في كلتا الفئتين، وربما كان ذلك عن طريق استكمال المسرد ومراعاة إمكانية اعتبار كيانات غير الأفراد أيضا " أشخاصا لهم صلة " ، اقترح تناول تلك المعاملات في فقرة منفصلة بدلا من إدراجها كفئة مميزة من التصرفات القابلة للإبطال.
    74. With regard to the proposal of Iraq, some delegations supported it, while several others disagreed with the idea of referring to selfdefence in a separate paragraph and considered that reference to the Charter of the United Nations already contained in the preambular part would suffice. UN 74- وفيما يتعلق بمقترح العراق، فإن بعض الوفود أيدته، في حين لم توافق عدة وفود أخرى على فكرة الإشارة إلى الدفاع عن النفس في فقرة منفصلة واعتبرت أن الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة الواردة في الديباجة تكفي.
    In addition, it was agreed that the first part of paragraph 1 (b) in the proposed text, which dealt with a separate issue, should be reflected in a separate paragraph and within separate square brackets. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يُجسد في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين الجزء الأول من الفقرة 1 (ب) من النص المقترح، الذي يتناول مسألة منفصلة.
    49. There was broad agreement that a general rule on attribution should contain a reference to the " rules of the organization " as the basic assumption underlying the attribution of conduct to the organization, possibly in a separate paragraph. UN 49 - كان هناك اتفاق واسع على أن أي قاعدة عامة عن الإسناد ينبغي أن تشتمل على إشارة إلى " قواعد المنظمة " بصفتها الافتراضي الأساسي الذي يشكل أساسا لإسناد التصرف إلى المنظمة، وقد يكون ذلك في فقرة منفصلة.
    - The possibility of inserting in a separate paragraph of draft article 88a (5) a reference to liability for intentional or reckless behaviour should be the object of further discussion at a future session. UN - ينبغي أن تتواصل في دورة قادمة مناقشة إمكانية أن تدرج في فقرة منفصلة من مشروع المادة 88 أ (5) إشارة إلى المسؤولية عن السلوك المتعمّد أو اللامبالي.
    The Commission decided to treat such " other subsequent practice " (see draft conclusion 4, paragraph 3) under article 32 in a separate paragraph for the sake of analytical clarity (see below draft conclusion 7 paragraph 2 and draft conclusion 8 paragraph 3), but it does not thereby call into question the unity of the process of interpretation. UN وقررت اللجنة تناول " ممارسات لاحقة أخرى " من هذا القبيل (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3()) بموجب المادة 32 في فقرة منفصلة توخياً لوضوح التحليل (انظر مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 2، ومشروع الاستنتاج 8، الفقرة 3، أدناه)، غير أنها لا تريد بذلك التشكيك في وحدة عملية التفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more