"في فقرة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • in a single paragraph
        
    • into one paragraph
        
    • in one paragraph
        
    • in a paragraph
        
    • into a single paragraph
        
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    The auditors had continued their practice of summarizing their recommendations, in order of priority, in a single paragraph. UN وقال إن مراجعي الحسابات لخصوا كما جرت العادة توصياتهم في فقرة واحدة حسب اﻷولوية.
    On the basis of those categories, the nature of responses would need to be analysed in respect of each paragraph, or even in respect of different aspects covered in a single paragraph. UN وعلى أساس هذه الفئات ستكون هناك حاجة إلى تحليل طبيعة الإجابات فيما يتعلق بكل فقرة أو حتى فيما يتعلق بمختلف الجوانب التي جرى تناولها في فقرة واحدة.
    My suggestion would be to have all three paragraphs combined into one paragraph with one number. UN ويتمثل اقتراحي في أن نجمع بين الفقرات الثلاث جميعا في فقرة واحدة لها رقم واحد.
    It was futile to address too many different issues in one paragraph. UN وقالت إن من العبث تناول العديد من المسائل المختلفة في فقرة واحدة.
    Rather than repeat the Panel’s analysis seriatim each time such an issue arises, it is convenient to address the principle in a paragraph at an early stage of this report. UN وعوضاً عن تكرار تحليل الفريق في كل مرة تنشأ فيها قضية من هذه القضايا، من المناسب التطرق للمبدأ في فقرة واحدة في مرحلة مبكرة من هذا التقرير.
    It was also observed that paragraphs 6 and 8 were inter-linked and could be merged into a single paragraph. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن الفقرتين 6 و 8 مترابطتان ويمكن دمجهما في فقرة واحدة.
    The text of article 18 would be improved if paragraphs 1 and 2 were combined in a single paragraph. UN وسوف يتحسن نص المادة ٨١ اذا أدمجت الفقرتان ١ و ٢ في فقرة واحدة .
    Perhaps the issue of the membership of UNIDO could be included in another resolution, in a single paragraph recalling the Board's previous decision on the matter. UN وربما يمكن ادراج مسألة العضوية في اليونيدو في قرار آخر، في فقرة واحدة تستذكر القرار الذي سبق أن اتخذه المجلس بهذا الشأن.
    For its part, my country's delegation, as a demonstration of the flexibility needed to reach this consensus on the draft report, declares its readiness to study the proposal made by Pakistan to combine all the points relating to the Friends of the Presidents in a single paragraph. UN ويعلن وفد بلادي، من جهته، تعبيراً منه عن المرونة المطلوبة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع التقرير، عن استعداده لدراسة الاقتراح الذي قدمته باكستان والداعي إلى تجميع كل النقاط المتعلقة بأصدقاء الرؤساء في فقرة واحدة.
    20. Mr. ANDO proposed combining the questions in paragraphs 15 and 16 in a single paragraph by deleting the first sentence of paragraph 15 and placing the second sentence of paragraph 15 after the last sentence of paragraph 16. UN 20- السيد أندو: اقترح دمج القضايا المثارة في الفقرتين 15 و16 في فقرة واحدة بحذف الجملة الأولى من الفقرة 15 وبإدراج الجملة الثانية من الفقرة 15 بعد الجملة الأخيرة من الفقرة 16.
    9. Mr. ZHANG Yuqing (China) said that his delegation had some difficulties with the attempt to cover the two different situations in a single paragraph. UN ٩ - السيد زانغ يوغينغ )الصين(: قال إن وفده يجد بعض الصعوبات في محاولة تغطية الحالتين المختلفتين في فقرة واحدة.
    16. Following a discussion on the best way to express the concerns of the Committee, in which Ms. EVATT, Mr. YALDEN, Mr. LALLAH, Ms. CHANET, Mr. KLEIN, Mr. AMOR and Lord COLVILLE took part, Lord COLVILLE said that paragraphs 48 and 49 would be merged in a single paragraph 48. UN 16- وقال اللورد كولفيل، بعد تبادل لوجهات النظر شارك فيه مع كل من السيدة إيفات والسيد يالدين والسيد لالاه والسيدة شانيه والسيد كلاين والسيد عمر، بشأن وسيلة الإعراب عن شواغل اللجنة، إن الفقرتين 48 و49 تم تجميعهما في فقرة واحدة هي الفقرة 48.
    Article 86It was suggested that the provisions of article 88, paragraph 4, and article 90, paragraph 8, concerning the protection of witnesses and victims should be combined in a single paragraph in article 86, which would read: UN )٣( اقتُرح جمع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٨٨ والفقرة ٨ من المادة ٩٠ المتعلقة بحماية الشهود والمجني عليهم في فقرة واحدة في المادة ٨٦ يكون نصها كما يلي:
    What I hear is that perhaps we should combine what are now paragraphs 8, 9 and 10 into one paragraph and refer to it as a package. UN ما سمعته هو أننا ربما ندمج الفقرات 8 و 9 و 10 في فقرة واحدة ونشير إليها كحزمة.
    As I said, we could put everything into one paragraph. UN وكما قلت، يمكننا أن نضع كل شيء في فقرة واحدة.
    (b) The seventh and eighth preambular paragraphs would be merged into one paragraph to read as follows: UN (ب) تدمج الفقرتان السابعة والثامنة من الديباجة في فقرة واحدة نصها كما يلي:
    In more specific comments he stated, in relation to heading P, that a basic choice existed between treating all rights falling under this section distinctly or jointly in one paragraph. UN وأشار، في إطار تعليقات أكثر تحديداً، فيما يتعلق بالعنوان عين، إلى وجود خيار أساسي بين تناول جميع الحقوق الواردة في هذا القسم بشكل منفصل أو بشكل مشترك في فقرة واحدة.
    37. Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) said that article 32 tried to say too much in one paragraph. UN ٧٣ - السيد لافال فالديس )غواتيمالا(: قال إن المادة ٣٢ تحاول أن تتناول أمورا عديدة أكثر مما يجب في فقرة واحدة.
    94. Ms. Raheem (Syrian Arab Republic) said that paragraphs 47 and 48 contained a lot of repetition and could be combined in one paragraph, stating that the Conference welcomed the fact that some States had signed the Protocols and would invite other States to accelerate that process. UN 94 - السيدة رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرتين 47 و 48 تتضمنان كثيرا من التكرار ويمكن دمجهما في فقرة واحدة تشير إلى أن المؤتمر يرحب بحقيقة أن بعض الدول قد وقّعت البروتوكولات ويدعو الدول الأخرى إلى تعجيل هذه العملية.
    That conclusion was that this issue will be dealt with next year by consolidating into a single paragraph the two paragraphs referring to the universality of the Convention. UN وتمثلت تلك النتيجة في أن هذه المسألة ستعالج العام المقبل بتوحيد الفقرتين اللتين تشيران إلى شمولية الاتفاقية في فقرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more