"في فقر على" - Translation from Arabic to English

    • in poverty to
        
    • in poverty have access to
        
    Pro-poor strategies aim to empower people living in poverty to develop and utilize their skills, knowledge, aspirations and local resources for their own benefit. UN وترمي الاستراتيجيات المناصرة للفقراء إلى تمكين من يعيشون في فقر على تنمية واستخدام مهارتهم ومعارفهم وتطلعاتهم ومواردهم المحلية التي تعود بالفائدة عليهم.
    Public support is also required to assist people living in poverty to establish credit history. UN ويعتبر الدعم من القطاع العام أيضا ضروريا لمساعدة السكان الذين يعيشون في فقر على تكوين سجل ائتماني لهم.
    The twenty-fourth special session also encouraged Governments to develop and implement pro-poor sustainable growth policies that enhanced the potential and ability of people living in poverty to improve their lives. UN كما شجعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات للنمو المستدام تراعي مصالح الفقراء وتعزز إمكانات وقدرات من يعيشون في فقر على تحسين أوضاعهم المعيشية.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    " (c) The eradication of poverty requires that all people living in poverty have access to basic social services and can participate in the economic, social, cultural and political life of society; UN " )ج( يتطلب القضاء على الفقر كفالة إمكانية حصول كل الذين يعيشون في فقر على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية ومشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية للمجتمع؛
    Therefore, it is critical to strengthen the capacity of people living in poverty to engage in participatory processes, by promoting their critical thinking and ability to analyse and confront structures of oppression and power relations. UN ولذلك فإن من المهم أهمية بالغة تعزيز قدرة من يعيشون في فقر على الانخراط في عمليات تشاركية، وذلك عن طريق تشجيع تفكيرهم النقدي وتعزيز قدرتهم على التحليل والتصدي لهياكل القمع وعلاقات القوة.
    (ii) Take all appropriate steps to enhance the capacity of people living in poverty to participate in public life, including by: UN اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لتعزيز قدرة من يعيشون في فقر على المشاركة في الحياة العامة، بوسائل منها:
    In other words, it means enhancing the ability of people living in poverty to participate in the development of and benefit from science, technology and innovation. UN أي أنه، بعبارة أخرى، يعني تعزيز قدرات الأشخاص الذين يعيشون في فقر على المشاركة في تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإفادة منها.
    Throughout his life, Mr. d'Escoto Brockmann has worked with great dedication to help people living in poverty to overcome social injustice and has assisted in the aftermath of several natural catastrophes. UN وقد عمل السيد ديسكوتو بروكمان طوال حياته بكل تفان لمساعدة الناس الذي يعيشون في فقر على تجاوز الظلم الاجتماعي، وقدم المساعدة في أعقاب العديد من الكوارث الطبيعية.
    Recognizing also that the fundamental objective of science and technology to meet basic needs should be to create conditions that increase the ability of people living in poverty to gain access to, fully understand, integrate, use and generate knowledge and technology creatively in order to satisfy their basic needs, UN وإذ تدرك أيضا أن الهدف اﻷساسي للعلم والتكنولوجيا، اللذين يلبيان الاحتياجات اﻷساسية، ينبغي أن يتمثل في تهيئة ظروف تنمي قدرة من يعيشون في فقر على الوصول الى المعرفة والتكنولوجيا وفهمهما وتحقيق التكامل بينهما واستخدامهما على الوجه اﻷكمل وتطويرها على نحو ابتكاري من أجل تلبية احتياجاتهم اﻷساسية،
    Recognizing also that the fundamental objective of science and technology to meet basic needs should be to create conditions that increase the ability of people living in poverty to gain access to, fully understand, integrate, use and generate knowledge and technology creatively in order to satisfy their basic needs, UN وإذ تدرك أيضا أن الهدف اﻷساسي للعلم والتكنولوجيا، اللذين يلبيان الاحتياجات اﻷساسية، ينبغي أن يتمثل في تهيئة ظروف تنمي قدرة من يعيشون في فقر على الوصول الى المعرفة والتكنولوجيا وفهمهما وتحقيق التكامل بينهما واستخدامهما على الوجه اﻷكمل وتطويرهما على نحو ابتكاري من أجل تلبية احتياجاتهم اﻷساسية،
    Corruption breeds and fuels discrimination defined by economic abilities and gender bias and capacity bias, all of which prevent access by citizens living in poverty to reasonable employment and deprive them of decent work, which could otherwise lead to eradicating poverty. UN ومن شأن الفساد أن ينمّي، ويؤجِّج، التمييز القائم على أساس القدرات الاقتصادية والتحيُّز الجنساني والتحيُّز بالنسبة للقدرات، وهي عوامل تؤدّي جميعها إلى منع حصول المواطنين الذين يعيشون في فقر على وظائف معقولة وإلى حرمانهم من العمل الكريم الذي كان من الممكن أن يؤدي إلى القضاء على الفقر.
    (c) Access of all people living in poverty to basic social services shall be ensured, as well as their participation in the economic, social, cultural and political life of society; UN )ج( تُكفل إمكانية حصول جميع من يعيشون في فقر على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، فضلا عن مشاركتهم في حياة المجتمع الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية؛
    " (b) The eradication of poverty requires adopting measures to ensure that people living in poverty have access to the resources and opportunities necessary to escape from poverty, as well as measures to ensure that all members of society are protected from poverty that results from illness, loss of employment, natural disasters or other misfortunes; UN " )ب( يتطلب القضاء على الفقر اعتماد تدابير تكفل إمكانية حصول الذين يعيشون في فقر على الموارد والفرص اللازمة للخلاص من الفقر، فضلا عن اتخاذ تدابير تكفل حماية كل أفراد المجتمع من الفقر الناجم عن المرض أو فقدان العمل أو الكوارث الطبيعية أو المصائب اﻷخرى؛
    (b) Measures shall be adopted to ensure that people living in poverty have access to the resources and opportunities necessary to escape from poverty, and policies shall be adopted to ensure that all people have adequate economic and social protection during unemployment, ill health, maternity, child-rearing, widowhood, disability and old age; UN )ب( تُعتمد تدابير تكفل إمكانية حصول الذين يعيشون في فقر على الموارد والفرص اللازمة للخلاص من الفقر، وتعتمد سياسات تكفل للجميع حماية اقتصادية واجتماعية كافية أثناء فترات البطالة، واعتلال الصحة، والولادة، وتربية اﻷطفال، والترمل، والعجز، والشيخوخة؛
    (b) Measures shall be adopted to ensure that people living in poverty have access to the resources and opportunities necessary to escape from poverty, and policies shall be adopted to ensure that all people have adequate economic and social protection during unemployment, ill health, maternity, child-rearing, widowhood, disability and old age; UN )ب( تُعتمد تدابير تكفل إمكانية حصول الذين يعيشون في فقر على الموارد والفرص اللازمة للخلاص من الفقر، وتعتمد سياسات تكفل للجميع حماية اقتصادية واجتماعية كافية أثناء فترات البطالة، واعتلال الصحة، والولادة، وتربية اﻷطفال، والترمل، والعجز، والشيخوخة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more