"في فكرة" - Translation from Arabic to English

    • in the idea
        
    • to the idea
        
    • idea of
        
    • on the idea
        
    • of the idea
        
    • notion of
        
    • in the notion
        
    • is the idea
        
    • that the idea
        
    • is the notion
        
    • the concept of
        
    • an idea
        
    This demand has been captured in the idea of value for money and the need for greater clarity on reporting results. UN وقد جرى التعبير عن هذه المطالبة في فكرة القيمة مقابل النقود والحاجة إلى زيادة الوضوح في الإبلاغ عن النتائج.
    Analysts of all stripes, overtaken by the trap of urgency, thought that they had found all the answers in the idea of a clash of civilizations. UN وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات.
    Mexico supports those targets and subscribes to the idea of formulating national and collective plans of action to attain them. UN والمكسيك تؤيد تلك الأهداف وتشارك في فكرة صياغة خطط عمل وطنية وجماعية لبلوغها.
    Volunteering builds social capital and promotes social cohesion, and therefore contributes to the very idea of the United Nations. UN فالتطوع يبني رأس المال الاجتماعي ويعزِّز التماسك الاجتماعي، ومن ثم، فإنه يُسهم في فكرة الأمم المتحدة ذاتها.
    This, of course, has a negative impact on the idea of international solidarity. UN ولهذا بطبيعة الحال أثر سلبي في فكرة التضامن الدولي.
    He also wondered what the Committee thought of the idea of addressing the issue of follow-up to its concluding observations in the framework of the Universal Periodic Review. UN وهو يود أن يعرف رأي اللجنة في فكرة التطرق لمسألة متابعة الملاحظات الختامية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    They contended that there was nothing wrong in the notion that a State might have such an interest. UN ورأوا أنه ليس هناك أي خطإ في فكرة أن دولة ما يمكن أن تكون لها هذه المصلحة.
    There was also merit in the idea of holding an international global conference on combating terrorism. UN كما أن ثمة ميزة في فكرة عقد مؤتمر دولي شامل معني بمكافحة الإرهاب.
    For me, winning the Olympia is a celebration for a lot of people that at least can share in the idea that well, you know, maybe I wasn't born with the best genetics, or maybe I wasn't born Open Subtitles بالنسبة لي، والفوز في أولمبيا هو احتفال لكثير من الناس على الأقل يمكن أن تشترك في فكرة
    I think there is such great gallantry in the idea of going to battle, going to war, knowing you are severely outnumbered, but believing you have right on your side. Open Subtitles أعتقدُ أن هناك نخوة عظيمة في فكرة الذهاب إلى معركة أو الذهاب إلى حرب مع معرفة أن العدو يفوقك عدداً بمراحل,
    Some Iraqis urged the United Nations to give serious consideration to the idea of a national conference that is emerging within Iraq from respected Iraqi figures. UN وقد حث بعض العراقيين الأمم المتحدة على النظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر وطني وهي فكرة جاءت داخل العراق من شخصيات عراقية محترمة.
    There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. Open Subtitles انتم صخر. هناك بعض الحقيقة في فكرة أن البشر يجب أن يكونوا لديهم قدر من الحس السليم
    What would you say to the idea of taking a business course at school that the company would pay for? Open Subtitles ما رأيك في فكرة أخذ دورة تدريبية بالمدرسة تدفعها لك الشركة؟
    The sanctions have rendered impossible the implementation of a particularly important environmental project: the idea of Montenegro as an environmental state. UN ولقد استحال بسبب الجزاءات تنفيذ مشروع بيئي بالغ اﻷهمية وهو المتمثل في فكرة جعل الجبل اﻷسود بلدا سليما بيئيا.
    Accordingly, the idea of drafting a convention on State responsibility should be considered. UN وبناء على ذلك، ينبغي النظر في فكرة صياغة اتفاقية بشأن مسؤولية الدول.
    The philosophy behind the name change focused on the idea that the Office of Gender Affairs would present a balanced structure that would be viewed more positively by the community. UN ويتركز التفكير وراء تغيير الاسم في فكرة أن مكتب الشؤون الجنسانية يمثل هيكلا متوازنا يراه المجتمع المحلي بصورة إيجابية.
    None of the foregoing should be taken as casting aspersions on the idea of doing applied research, or on the overall quality of what has been done. UN ولا ينبغي النظر إلى ما تقدم على أنه تشكيك في فكرة إعداد أبحاث تطبيقية، أو في النوعية العامة لما تم القيام به.
    One of the important steps taken in the Committee recently was a consideration of the idea of holding a third UNISPACE Conference. UN وإحدى الخطوات الهامة التي اتخذتها اللجنة مؤخرا تمثلت في النظر في فكرة عقد مؤتمر اليونيسبيس الثالث.
    The notion of a mandatory retirement age should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد.
    This essential linkage is more clearly reflected in the notion of a Peacebuilding Commission. UN وتنعكس هذه العلاقة الأساسية بوضوح أكبر في فكرة لجنة بناء السلام.
    13. One innovative response is the idea of a " global green New Deal " , which could make a major contribution to reviving the world economy, saving and creating jobs, and protecting vulnerable groups. UN 13 - وتتمثل إحدى الاستجابات الابتكارية في فكرة " الصفقة الخضراء العالمية الجديدة " ، التي يمكن أن تسهم إسهاما رئيسيا في إنعاش الاقتصاد العالمي وإيجاد فرص عمل، وحماية الفئات الضعيفة.
    The view was also expressed that the idea of institutionalization of coordination with organizations outside the United Nations system should be further considered. UN ورأى بعضهم أيضا ضرورة إجراء مزيد من النظر في فكرة التنسيق ضمن إطار مؤسسي مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The basic principle underlying the framework and the overall approach of UNV to its work in peace and development, is the notion that volunteerism is a significant channel for people to permanently and positively engage in their own development and that such engagement leads to development actions being more effective and sustainable. UN ويتمثل المبدأ الأساسي الكامن وراء الإطار والنهج العام لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عمله في مجال السلام والتنمية في فكرة أن العمل التطوعي يعد قناة مهمة يشارك من خلالها الأفراد بشكل دائم وإيجابي في تنميتهم وأن هذه المشاركة تؤدي إلى أن تصبح الإجراءات الإنمائية أكثر فعالية واستدامة.
    the concept of co-financing is built into the idea of shared commitment. UN وذكرت أن مفهوم التمويل يوجد في فكرة الالتزامات المشتركة.
    I never even thought for a second that you would even consider an idea so disgusting as turning on Harvey. Open Subtitles لم افكر للحظة انك ستفكر في فكرة بهذه البشاعة للانقلاب على هارفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more