He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
(iii) Existing knowledge and perceived gaps in understanding about the issue; | UN | ' 3` المعارف المتوافرة والثغرات الملاحظة في فهم هذه القضية؛ |
This is crucial to understand the hidden face of violence and to address its root causes effectively. | UN | ويكتسب ذلك أهمية بالغة في فهم الوجه الخفي للعنف وفي التصدي لأسبابه الرئيسية بصورة فعالة. |
Although agreement on those topics has not been reached, some progress in the understanding of the issues under consideration has been recognized. | UN | ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر. |
The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``. |
Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use | UN | التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة |
(iii) Existing knowledge and perceived gaps in understanding about the issue; | UN | ' 3` المعارف المتوافرة والثغرات الملاحظة في فهم هذه القضية؛ |
Like the other members of the Committee, he had difficulty in understanding the legislative hierarchy in the Brazilian federal system. | UN | وقال إنه يجد مثل اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة صعوبة في فهم تدرج مراتب التشريع في النظام الفيدرالي البرازيلي. |
They also served as an aid to staff in understanding the range of staffing issues related to the budgetary reduction exercise. | UN | كما أنها بمثابة أداة تساعد الموظفين في فهم مجموعة المسائل المتعلقة بملاك الموظفين التي لها صلة بعملية خفض الميزانية. |
The knowledge and information gained have also helped in understanding and making various recommendations on policy issues. | UN | وقد ساعدت المعارف والمعلومات المكتسبة أيضاً في فهم قضايا السياسة العامة ووضع مختلف التوصيات بشأنها. |
Now he would like some more. What is so difficult to understand? | Open Subtitles | والآن هو يريد بيضاً مرة ثالثة أي صعوبة في فهم هذا؟ |
They fail to understand that we think, feel, care... | Open Subtitles | همـ فشلوا في فهم فكـرنا, والشعور بـ الأهتمـام |
Newton's refuge from his miserable family life was his passion to understand how things worked, especially nature itself. | Open Subtitles | ملجئ نيوتن من حياته العائلية التعيسة كان شغفه في فهم كيفية عمل الأمور وبالذات الطبيعة بنفسها |
The information provided by those organizations greatly assisted the Committee in its understanding of the human rights situation in Hong Kong. | UN | فالمعلومات التي قدمتها هذه المنظمات قد ساعدت اللجنة إلى حد كبير في فهم حالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ. |
This could contribute to a better understanding of these fast growing emissions. | UN | ويمكن أن يسهم هذا في فهم أفضل لهذه الانبعاثات المتنامية بسرعة. |
These reflect not only the diversity of institutional arrangements but also differences in the understanding of what sustainable development means. | UN | ولا تعكس هذه تنوع الترتيبات المؤسسية فحسب، بل أيضا الاختلافات في فهم معنى التنمية المستدامة. |
In addition, it must be further recognized that education is the key to understanding the issues associated with adolescent reproductive health. | UN | عدا عن ذلك، علينا أن نقر أيضا بأن التعليم عنصر رئيسي في فهم المشاكل المرتبطة بالصحة الانجابية للمراهقين. |
Nevertheless, this estimate is useful for understanding the order of magnitude of the global need. | UN | غير أن تلك التقديرات تفيد في فهم مدى حجم الاحتياجات العالمية في هذا المجال. |
These visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. | UN | وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات. |
His effective contributions to the understanding of population questions and to the design of effective solutions for them have brought him many honours. | UN | ولقد حظي بقسط وافر من التكريم بسبب إسهاماته الفعالة في فهم المسائل السكانية ووضع حلول فعالة لها. |
New information regarding the contribution of ILO to an understanding of Goals 3, 7 and 8 will also be presented, with particular emphasis on the final Goal. | UN | وستعرض أيضا معلومات جديدة عن مساهمة المنظمة في فهم الأهداف 3 و 7 و 8، مع تركيز خاص على الهدف الأخير. |
As regards the continuing process of visibly marking the Blue Line, the review noted the parties' different understandings of the Blue Line. | UN | وفيما يتعلق بمواصلة عملية رسم الخط الأزرق بشكل واضح، لاحظ الاستعراض اختلاف الطرفين في فهم الخط الأزرق. |
And because we're not completely asleep and we're not completely awake, we have a hard time making sense of what's going on around us. | Open Subtitles | ولأنك لم تكن نائم أو يقظ تماماً فقد عانيت صعوباً في فهم ما يجري حولك |
God. You're really not great at reading people. | Open Subtitles | يا إلهي، أنت حقاً لست بارعة في فهم الناس. |
We were hoping you could help us understand a few things. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنا نأمل أن تكون قادرا على مساعدتنا في فهم بعض الأشياء |
Studying them is our best chance at figuring out how to stop them. | Open Subtitles | دراستهم هي فرصتنا الوحيدة في فهم كيفية إيقافهم |