"في قاعدة بيانات مركزية" - Translation from Arabic to English

    • in a central database
        
    • into a centralized database
        
    • into a central database
        
    • on a central database
        
    • in a centralized database
        
    Only in an ideal situation is all relevant information on projects related to combating desertification available in a central database. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    VISION will serve as the single application system for country, regional and headquarters offices, with all its data stored in a central database. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    By the end of December 2006, a total of 2,847 objects have been entered in a central database. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع البنود المدرجة في قاعدة بيانات مركزية 847 2 مادة.
    The results of the review were entered into a centralized database maintained by the secretariat (the " Claims Database " ). UN وقد أدخلت نتائج هذا الاستعراض في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها الأمانة ( " قاعدة بيانات المطالبات " ).
    4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database UN 4-3-2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية.
    The Office reviews these responses and maintains details of them on a central database, the Comprehensive Audit and Recommendations Database System (CARDS). UN ويستعرض المكتب هذه الردود ويحتفظ بتفاصيلها في قاعدة بيانات مركزية هي القاعدة المسماة النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات.
    Italy and Latvia reported that such records were to be filed in a centralized database maintained by their respective national financial intelligence unit, while Indonesia indicated that there was no such centralized database. UN وأفادت إيطاليا ولاتفيا بأن تلك السجلات تودَع في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لكل منهما، فيما ذكرت إندونيسيا أنه لا توجد لديها قاعدة بيانات مركزية من هذا القبيل.
    Once registered, all eligible residents will be entered in a central database and will receive an UNMIK-issued, tamper-proof identity card. UN وبمجرد انتهاء عملية التسجيل، يتم قيد جميع المقيمين المؤهلين في قاعدة بيانات مركزية وتصدر لهم البعثة بطاقات هوية غير قابلة للتزوير.
    The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. UN وتخضع المعلومات لعملية لمراقبة النوعية تنطوي على استعراض لها من جانب مكتب السياسات الإدارية وعلى تعليقات عليها من هذا المكتب، ثم تخزن هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية.
    All Department officers have completed a skill inventory survey, which is maintained in a central database to be used to quickly identify security officers with specific skills needed to support a crisis event. UN وقد شارك جميع موظفي الأمن في الإدارة في استقصاء لجرد المهارات يحتفظ بنتائجه في قاعدة بيانات مركزية ليُستخدم في القيام بسرعة بتحديد موظفي الأمن الذين لديهم مهارات محددة لازمة لتقديم الدعم في أزمة ما.
    While these techniques can, in some circumstances, be a legitimate tool for the identification of terrorist suspects, the Special Rapporteur is particularly concerned about cases where biometrics are not stored in an identity document, but in a central database, thereby increasing the information security risks and leaving individuals vulnerable. UN وفي حين أن تلك التقنيات تعد وسائل مشروعة في بعض الظروف لتحديد هوية المشتبه بأنهم إرهابيون، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن حالات لا تخزّن فيها البيانات البيومترية في وثيقة هوية بل في قاعدة بيانات مركزية بما يزيد من تعرض أمن المعلومات للخطر ويجعل الأفراد عرضة للمخاطر.
    There is a need to unify this information in a central database/web site that would also contain methodologies and definitions. UN ولذا توجد حاجة إلى تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية و/أو على الشبكة العالمية على أن تتضمن كذلك المنهجيات والتعاريف ذات الصلة.
    Switzerland reported that its legislation required the establishment of an inventory at the federal level to register all cultural property of the Confederation in a central database. UN 20- وذكرت سويسرا أن تشريعها يشترط إجراء حصر على المستوى الاتحادي لتسجيل جميع ممتلكات الاتحاد الثقافية في قاعدة بيانات مركزية.
    The references received on the qualifications of a candidate selected for a job opening on Inspira will be uploaded on Inspira and stored in a central database which will be accessible by human resource offices globally. UN وستُحمَّل البيانات المرجعية التي تم تلقيها بشأن مؤهلات مرشح اختير لشغل وظيفة شاغرة معلن عنها في نظام إنسبيرا في نفس النظام، وتُخزَّن في قاعدة بيانات مركزية يمكن لمكاتب الموارد البشرية في مختلف أنحاء العالم أن تطّلع عليها.
    25. The representative of the Netherlands stated that the Netherlands had adopted a law establishing at the local level a nationwide network of anti-discrimination bureaus that were responsible for registering complaints submitted to them in a central database and providing assistance, such as mediation services and assistance for persons who lodged complaints with the Equal Treatment Commission. UN 25- وذكر ممثل هولندا أن بلده اعتمد قانوناً قضى بإنشاء، على المستوى المحلي، شبكة وطنية من مكاتب مكافحة التمييز مكلفة بتسجيل الشكاوى التي تقدم لها في قاعدة بيانات مركزية وتقديم المساعدة، مثل خدمات الوساطة، للأشخاص الذين أودعوا شكاوى لدى لجنة المساواة في المعاملة.
    The results of the review were entered into a centralized database maintained by the secretariat (the " Claims Database " ). UN وقد أُدخلت نتائج هذا الاستعراض في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها الأمانة ( " قاعدة بيانات المطالبات " ).
    The results of this formal review were entered into a centralized database maintained by the secretariat (the “Claims Database”). UN وقد أُدخلت نتائج هذا الاستعراض الشكلي في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها الأمانة ( " قاعدة بيانات المطالبات " ).
    The results of this formal review were entered into a centralized database maintained by the secretariat (the “Claims Database”). UN وقد أُدخلت نتائج هذا الاستعراض الشكلي في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها اﻷمانة ) " قاعدة بيانات المطالبات " (.
    Task forces established by the Entities to address the issue of missing persons were continuing to conduct searches and participate in the exhumation of bodies, and the Institute for Missing Persons that had been established concurrently would eventually input all information about missing persons from the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska into a central database. UN وما زالت اللجان التي أنشئت على مستوى الكيانات والمعنية بمسألة المفقودين تقوم بعمليات البحث واستخراج الجثث، وسيقوم معهد المفقودين الذي أنشئ بموازاة هذه اللجان بجمع كل المعلومات المقدمة من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا بشأن المفقودين في قاعدة بيانات مركزية.
    It comprises various stages, whereby former combatants are encouraged to come to the Centre, dispose of their weapons, be entered into a central database and receive an identification card, benefit from a medical check-up (including voluntary HIV/AIDS testing) and treatment if necessary, and receive assistance (including financial and training) in order to (re)integrate into the regular workforce. UN وتشمل هذه المنهجية عدة مراحل، حيث يُشجَّع المقاتلون السابقون على المجيء إلى المركز، وتسليم أسلحتهم، وتسجيل أسمائهم في قاعدة بيانات مركزية والحصول على بطاقة هوية، والخضوع لفحص طبي (بما في ذلك الاختبارات الطوعية لتقصي مدى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) وتلقي العلاج عند الاقتضاء، والحصول على المساعدة (بما في ذلك المساعدة المالية والتدريب) لكي يعاد إدماجهم في القوى العاملة النظامية.
    This information would also be collated for each implementing partner on a central database. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    A few States (Italy and Latvia) reported that such records were to be filed in a centralized database maintained by the national financial intelligence unit of that country, while another (Indonesia) indicated that there was no such centralized database. UN وأفادت قلة من الدول (إيطاليا ولاتفيا) بأن تلك السجلات تودَع في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها وحدة الاستخبارات المالية الوطنية، فيما ذكرت دولة أخرى (إندونيسيا) أنه لا توجد لديها قاعدة بيانات مركزية من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more