"في قانون المساواة" - Translation from Arabic to English

    • in the Equality Act
        
    • in the Act on Equality
        
    • of the Equality Act
        
    • Equality Act's
        
    • the equality legislation
        
    • for by the Act on Equality
        
    These provisions have been carried forward and strengthened in the Equality Act. UN ونُقلت هذه الأحكام وتعززت في قانون المساواة.
    The scope of application of the provisions in the Equality Act on prohibition of countermeasures and compensation was broadened to also cover suppliers of generally available goods and services. UN ووُسع نطاق تطبيق الأحكام الواردة في قانون المساواة المتعلقة بحظر التدابير المضادة وبالتعويض لتشمل أيضاً موردي السلع والخدمات المتاحة عموماً.
    12. The public sector equality duty in the Equality Act 2010 is supported by regulations which set a framework to enable better performance of the duty. UN 12- تدعم واجبَ المساواة في القطاع العام المنصوص عليه في قانون المساواة لعام 2010 لوائحُ تضع إطاراً يمكّن من حسن الاضطلاع بهذا الواجب.
    Before the quota provision was included in the Act on Equality in 1995, the share of women in decision-making bodies had not grown has favourably as in political bodies put up by elections. UN وقبل إدخال نظام الحصص في قانون المساواة لعام 1995، لم تزدد حصة النساء في هيئات صنع القرار بشكل مواتٍ مثلما حدث بالنسبة للهيئات السياسية التي يتم تشكيلها عن طريق الانتخابات.
    The obligation of the employer to promote equality was made more precise in the Act on Equality by stating that preventing discrimination in advance is also considered promoting equality. UN والتزام صاحب العمل بتعزيز المساواة قد أصبح أكثر وضوحا في قانون المساواة الذي يتضمن أن منع التمييز بصورة مسبقة يشكل أيضا تعزيزا للمساواة.
    The quota provision of the Equality Act UN بند الحصص في قانون المساواة
    Shortcomings in the Equality Act, its application and monitoring regarding the rights and situation of persons with disabilities, were reported by VIKE. UN 15- وأفاد مركز حقوق المعوقين الإنسانية عن أوجه قصور في قانون المساواة وتطبيقه ورصده تتعلق بحقوق المعوقين ووضعهم.
    Liechtenstein established these rights in the Equality Act of March 1999. UN وقد أسست ليختنشتاين كل هذه الحقوق في قانون المساواة لآذار/مارس 1999.
    9. The objective of developing non-discriminatory education and training is covered in the Equality Act of 2007, which stipulates the inclusion of obligatory gender content in study plans for all university degrees. UN 9 - ويرد هدف إيجاد تعليم وتدريب غير قائمين على التمييز في قانون المساواة لعام 2007، الذي ينص على إدراج محتويات جنسانية إلزامية في الخطط الدراسية لجميع المناهج الجامعية.
    The report asserts that the definition of discrimination in the Equality Act, 2000, is comparable to article 1 of the Convention and broad enough to cover its scope. UN ويؤكـد التقرير أن تعريف التمييز الوارد في قانون المساواة لعام 2000، مشابه للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وهو كافٍ لتغطية نطاقها.
    The Order setting out the specific duties referred to in the Equality Act 2006 says that named authorities, in formulating their overall gender equality objectives, should consider the need to have objectives to address the causes of any gender pay gap. UN والأمر الذي يحدِّد الواجبات المعيَّنة المشار إليها في قانون المساواة لعام 2006 ينص على أنه ينبغي أن تنظر سلطات محدَّدة بالاسم، لدى قيامها بصياغة أهدافها العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، في مدى الحاجة إلى أن تكون لها أهداف لمعالجة أسباب أية فجوة بين الجنسين بالنسبة للأجر.
    1.7 The definition of discrimination contained in the Equality Act is comparable to that in Article I of CEDAW as it covers direct and indirect discrimination and the elimination of both de jure and de facto discrimination. UN 1-7 ويعد تعريف التمييز الوارد في قانون المساواة مماثلاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية حيث أنه يشمل التمييز المباشر وغير المباشر والقضاء على التمييز القانوني والواقعي على حد سواء.
    18. For 2006-7 the Commission will receive Pound58.6million resource and Pound7million capital funding from the Government Equalities Office to take forward the Duty set out in the Equality Act. UN 18 - وبالنسبة للفترة 2006-2007 سوف تتلقى اللجنة موارد قيمتها 58.6 مليون جنيه استرليني وتمويلاً رأسمالياً قيمته 7 ملايين جنيه استرليني من مكتب المساواة الحكومي وذلك للمضي قُدما في تنفيذ الواجب المحدَّد في قانون المساواة.
    Discrimination on account of sex is prohibited in the Act on Equality between Women and Men (609/1986). UN والتمييز على أساس الجنس محرَم في قانون المساواة بين النساء والرجال (609/1986).
    The Ombudsman for Equality has brought up his concerns regarding, among others, the reform project might disregard the fact that the implementation of equality between women and men is not about ensuring the rights of a minority and that sufficient attention is not necessarily attached to the justified differencies existing in the Act on Equality and the Non-discrimination Act today. UN وقد أعرب أمين المظالم المعني بالمساواة عن قلقه إزاء مسائل منها أن مشروع الإصلاح قد يتجاهل واقع أن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة لا يتعلق بضمان حقوق أقلية من الأقليات وأن العناية الكافية لا تولى بالضرورة إلى التباينات المبررة الموجودة حاليا في قانون المساواة وقانون عدم التمييز.
    The preparation and implementation of the Rural Development Programme for Mainland Finland 2007-2013 are regulated by the gender-equality requirements contained in the Act on Equality between Women and Men. UN كما تنظم إعدادَ وتنفيذ برنامج التنمية الريفية في بر فنلندا الرئيسي لفترة 2007-2013 مقتضيات المساواة بين الجنسين الواردة في قانون المساواة بين المرأة والرجل.
    The provisions on gender-based discrimination would still be laid down in the Act on Equality (concluding observations, para 10). UN ذلك أن هذه الأحكام ستظل مدرجة في قانون المساواة (الملاحظات الختامية، الفقرة 10).
    129. According to section 6 (a), which was included in the Act on Equality between Women and Men on 1 March 1995, employers are also obligated to include measures promoting the implementation of equality between women and men in annual staff and training programmes or labour protection programmes. UN ٩٢١- وتنص المادة ٦)أ( التي أدرجت في قانون المساواة بين الرجال والنساء في ١ آذار/مارس ٥٩٩١، على واجب أصحاب العمل بادراج تدابير لتشجيع تطبيق المساواة بين الرجال والنساء في برامج الموظفين السنوية أو برامج التدريب أو برامج حماية العمل.
    66. The quota provision of the Equality Act (609/1986) has been effective. UN 66- يعد بند الحصص في قانون المساواة (609/1986) فعالاً.
    Please also provide information on the measures taken to develop and intensify the monitoring system of the Equality Act (para. 9). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتطوير وتكثيف نظام الرصد في قانون المساواة (الفقرة 9)().
    Similarly, need arose to define more clearly the Equality Act's prohibition against indirect discrimination. UN وبالمثل، ظهر الاحتياج إلى تعريف التمييز غير المباشر المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين بمزيد من الوضوح.
    Several NGOs have demanded that the equality legislation be revised because it does not contain provisions on multiple discrimination, especially in working life. UN وطالبت عدة منظمات غير حكومية إعادة النظر في قانون المساواة لأنه لا يتضمن أحكاماً بشأن أشكال التمييز المتعددة، خصوصاً في الحياة العملية.
    The gender quotas provided for by the Act on Equality had been in force in respect of the administrative bodies and parochial organs since 1 January 2004. UN والحصص المتعلقة بنوع الجنس والواردة في قانون المساواة ما برحت موضع تنفيذ فيما يتصل بهيئات الإدارة الأبرشية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more