Sharia law, which stated that adultery should be punished, did not say that a husband or wife had the right to kill his or her spouse. | UN | الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها. |
Reminds me that I don't like to kill animals. | Open Subtitles | هذا يذكرني أنني لا أرغب في قتل الحيوانات |
Initially, the Israeli army denied involvement in the killing of the men. | UN | وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال. |
He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. | UN | وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين. |
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents. | UN | ليس هناك أي عدالة في قتل الأبرياء للثأر لمقتل غيرهم من الأبرياء. |
During the trial, an erroneous broadcast stated that the author had admitted to taking part in the murder of Higgs. | UN | وخلال المحاكمة ذكرت إذاعة مخطئة أن الشاكي اعترف باشتراكه في قتل هيغز. |
Thousands of civilians are either maimed or killed by them each year. | UN | وهي تتسبب في قتل أو تشويه الآلاف من المدنيين كل عام. |
What about the next kid who wants to kill himself? | Open Subtitles | ماذا عن الفتى التالي الذي سيرغب في قتل نفسه؟ |
In fact, you probably want to kill Tommy Bones and the Duke. | Open Subtitles | في الواقع، ربما كنت ترغب في قتل جندي بريطاني العظام وديوك. |
I will not harm you. I onlywish to kill vampires. | Open Subtitles | أنا لن أؤذيك رغبتي فقط في قتل مصاصي الدماء |
He is an ethnic Albanian who is alleged to be involved in the killing of 50 people. | UN | وهو من أصل ألباني وزعم أنه اشترك في قتل ٥٠ شخصا. |
There he was allegedly beaten several times in order to make him confess that he had participated in the killing of the two aforementioned persons. | UN | ويدعي أنه ضرب هناك عدة مرات ليعترف أنه اشترك في قتل الشخصين المذكورين آنفاً. |
The Special Rapporteur is gravely concerned at the allegation that he was being pressured by the authorities to admit involvement in the killing of his own mother. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن ما يُدعى من أن السلطات ضغطت على الابن كي يعترف بتورطه في قتل أمه. |
If not for the heroism of the police officer, the terrorists would have succeeded in killing countless others. | UN | ولولا شجاعة ضابط الشرطة لنجح الإرهابيان في قتل عدد لا يحصى من الأشخاص الآخرين. |
The subject has supported Newton in killing members of the Karuna faction during this period. | UN | وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة. |
The Government has been earnest in bringing to justice any criminals involved in the murder or assault on journalists. | UN | وتعمل الحكومة بجد على تقديم أي مجرم متورط في قتل صحفيين أو الاعتداء عليهم إلى العدالة. |
There is no romance in death and there is no honour in the murder of women. | UN | فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء. |
And, um, your marriage to the ex-convict who killed your brother-in-law? | Open Subtitles | وما هو وضع زواجك من المتهم السابق في قتل صهرك؟ |
Legality of the trial and sentencing to 18 years' jail of the author for attempted murder of a judge and his daughter | UN | موضوع البلاغ: مدى قانونية محاكمة صاحب البلاغ والحكم عليه ﺑ 18 سنة سجناً على الشروع في قتل قاض وابنته |
There, he was allegedly interrogated and accused of involvement in the death of a Chinese-Filipino businessman in 1995. | UN | وهناك تم استجوابه واتهامه بالاشتراك في قتل رجل أعمال فلبيني من أصل صيني في عام 1995. |
So why would I kill the man who gave me that? | Open Subtitles | لذلك لماذا سأرغب في قتل الرجل الذي منحني ذلك ؟ |
When they discovered it was very effective at killing people. | Open Subtitles | عندما إكتشفوا بأنّه كَانَ جداً فعّال في قتل الناسِ. |
It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. | Open Subtitles | مما أحدث أنفجار هائل تسبب في قتل و فقد الكثير |
In the worst cases, wives are accused of killing their husbands. | UN | والأسوأ من ذلك أن تُتهم النساء بالتسبب في قتل أزواجهن. |
The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. | UN | إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد. |
Article 277 Attempt on the life of a State or public figure; | UN | المادة ٧٢٢، الشروع في قتل شخصية حكومية أو عامة؛ |
Even if you succeed in murdering the Divine, the Seekers will never let you seize power! | Open Subtitles | حتى إن نجحتم في قتل قداستها السماوية الباحثون لن يسمحوا لكم بالحصول على الحكم |
Reportedly, the strikes impacted in the vicinity of civilian communities and allegedly resulted in the deaths of 12 persons, including 5 women and 2 children. | UN | وذُكر أن الهجمات وقعت ضد مناطق قريبة من المجتمعات المحلية المدنية وتسببت في قتل 12 شخصاً بينهم خمس نساء وطفلان. |