"في قتل" - Translation from Arabic to English

    • to kill
        
    • in the killing
        
    • in killing
        
    • in the murder
        
    • killed
        
    • murder of
        
    • the death
        
    • kill the
        
    • at killing
        
    • homicide
        
    • of killing
        
    • the killing of
        
    • on the life
        
    • in murdering
        
    • the deaths
        
    Sharia law, which stated that adultery should be punished, did not say that a husband or wife had the right to kill his or her spouse. UN الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها.
    Reminds me that I don't like to kill animals. Open Subtitles هذا يذكرني أنني لا أرغب في قتل الحيوانات
    Initially, the Israeli army denied involvement in the killing of the men. UN وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال.
    He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. UN وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين.
    There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents. UN ليس هناك أي عدالة في قتل الأبرياء للثأر لمقتل غيرهم من الأبرياء.
    During the trial, an erroneous broadcast stated that the author had admitted to taking part in the murder of Higgs. UN وخلال المحاكمة ذكرت إذاعة مخطئة أن الشاكي اعترف باشتراكه في قتل هيغز.
    Thousands of civilians are either maimed or killed by them each year. UN وهي تتسبب في قتل أو تشويه الآلاف من المدنيين كل عام.
    What about the next kid who wants to kill himself? Open Subtitles ماذا عن الفتى التالي الذي سيرغب في قتل نفسه؟
    In fact, you probably want to kill Tommy Bones and the Duke. Open Subtitles في الواقع، ربما كنت ترغب في قتل جندي بريطاني العظام وديوك.
    I will not harm you. I onlywish to kill vampires. Open Subtitles أنا لن أؤذيك رغبتي فقط في قتل مصاصي الدماء
    He is an ethnic Albanian who is alleged to be involved in the killing of 50 people. UN وهو من أصل ألباني وزعم أنه اشترك في قتل ٥٠ شخصا.
    There he was allegedly beaten several times in order to make him confess that he had participated in the killing of the two aforementioned persons. UN ويدعي أنه ضرب هناك عدة مرات ليعترف أنه اشترك في قتل الشخصين المذكورين آنفاً.
    The Special Rapporteur is gravely concerned at the allegation that he was being pressured by the authorities to admit involvement in the killing of his own mother. UN ويساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن ما يُدعى من أن السلطات ضغطت على الابن كي يعترف بتورطه في قتل أمه.
    If not for the heroism of the police officer, the terrorists would have succeeded in killing countless others. UN ولولا شجاعة ضابط الشرطة لنجح الإرهابيان في قتل عدد لا يحصى من الأشخاص الآخرين.
    The subject has supported Newton in killing members of the Karuna faction during this period. UN وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة.
    The Government has been earnest in bringing to justice any criminals involved in the murder or assault on journalists. UN وتعمل الحكومة بجد على تقديم أي مجرم متورط في قتل صحفيين أو الاعتداء عليهم إلى العدالة.
    There is no romance in death and there is no honour in the murder of women. UN فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء.
    And, um, your marriage to the ex-convict who killed your brother-in-law? Open Subtitles وما هو وضع زواجك من المتهم السابق في قتل صهرك؟
    Legality of the trial and sentencing to 18 years' jail of the author for attempted murder of a judge and his daughter UN موضوع البلاغ: مدى قانونية محاكمة صاحب البلاغ والحكم عليه ﺑ 18 سنة سجناً على الشروع في قتل قاض وابنته
    There, he was allegedly interrogated and accused of involvement in the death of a Chinese-Filipino businessman in 1995. UN وهناك تم استجوابه واتهامه بالاشتراك في قتل رجل أعمال فلبيني من أصل صيني في عام 1995.
    So why would I kill the man who gave me that? Open Subtitles لذلك لماذا سأرغب في قتل الرجل الذي منحني ذلك ؟
    When they discovered it was very effective at killing people. Open Subtitles عندما إكتشفوا بأنّه كَانَ جداً فعّال في قتل الناسِ.
    It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. Open Subtitles مما أحدث أنفجار هائل تسبب في قتل و فقد الكثير
    In the worst cases, wives are accused of killing their husbands. UN والأسوأ من ذلك أن تُتهم النساء بالتسبب في قتل أزواجهن.
    The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. UN إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد.
    Article 277 Attempt on the life of a State or public figure; UN المادة ٧٢٢، الشروع في قتل شخصية حكومية أو عامة؛
    Even if you succeed in murdering the Divine, the Seekers will never let you seize power! Open Subtitles حتى إن نجحتم في قتل قداستها السماوية الباحثون لن يسمحوا لكم بالحصول على الحكم
    Reportedly, the strikes impacted in the vicinity of civilian communities and allegedly resulted in the deaths of 12 persons, including 5 women and 2 children. UN وذُكر أن الهجمات وقعت ضد مناطق قريبة من المجتمعات المحلية المدنية وتسببت في قتل 12 شخصاً بينهم خمس نساء وطفلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more