"في قرارات المجلس" - Translation from Arabic to English

    • in Council resolutions
        
    • in the Council's decisions
        
    • in the decisions of the Council
        
    • by Council resolutions
        
    • in the Council's resolutions
        
    • in the resolutions of the Council
        
    • in Council decisions
        
    • by the Council in its resolutions
        
    • the Council's resolutions must
        
    It also included a checklist, intended for use by members of the Security Council, on mainstreaming child protection in Council resolutions. UN وهو يشمل أيضا قائمة مرجعية معدة كي يستخدمها أعضاء مجلس الأمن، بشأن تعميم إدماج حماية الطفل في قرارات المجلس.
    The stocktaking has further underscored the usefulness of the informal interaction which helps the Commission to convey ideas that are subsequently reflected in Council resolutions. UN وشددت عملية التقييم كذلك على فائدة التفاعل غير الرسمي الذي يساعد اللجنة في نقل أفكار تنعكس فيما بعد في قرارات المجلس.
    It was the Committee's responsibility to consider the Council's recommendations, providing that they were contained in Council resolutions which called on the General Assembly to take action either explicitly or by virtue of their standard-setting nature. UN وقال إن من مسؤولية اللجنة أن تنظر في توصيات المجلس، بالنص على أنها ترد في قرارات المجلس التي تدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات إما صراحة أو بحكم طبيعتها المتعلقة بوضع المعايير.
    Fourthly, we will continue to strengthen the rule of law in the Council's decisions. UN رابعا، سوف نواصل تعزيز سيادة القانون في قرارات المجلس.
    After all, Article 44 of the Charter provides for the participation of troop-contributing countries not members of the Council in the decisions of the Council concerning employment of contingents of those Members' armed forces. UN ذلك أن المادة ٤٤ من الميثاق تنص على أن البلدان التي تساهم بالقوات والتي ليست أعضاء في المجلس، يجب أن تشارك في قرارات المجلس فيما يختص باستخدام وحدات القوات المسلحة التابعة لها.
    (c) (i) Monitoring mechanisms under Security Council sanctions committees are established within the time frame stipulated by Council resolutions UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    Azerbaijan also intentionally overlooks the fact that in the Council's resolutions, Armenia is specifically called on to use its influence to promote the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict -- which my country has been doing within the Minsk Group. UN كما أن أذربيجان تتجاهل عمدا حقيقة أن أرمينيا على وجه التحديد مطالبة في قرارات المجلس باستخدام نفوذها للتشجيع على الحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ - وهو مافتئ بلدي يفعله ضمن مجموعة مينسك.
    He reiterated the Secretary-General's call for immediate action to strengthen the process, a reaffirmation of road map requirements and their implementation, and clear terms of reference for negotiations on all core issues grounded in the resolutions of the Council and agreements reached between the parties. UN وأكد من جديد دعوة الأمين العام لاتخاذ إجراء فوري لدعم العملية، وإعادة التأكيد على شروط خارطة الطريق وضرورة تنفيذها، ووضع مرجعيات واضحة للتفاوض بشأن كل القضايا الأساسية المنصوص عليها في قرارات المجلس والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين.
    Progress in achieving priority tasks laid down in Council resolutions should be measured, as appropriate, through benchmarks that can be easily monitored by the Council; UN وينبغي أن يقاس التقدم المحرز، عند الاقتضاء، في تنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في قرارات المجلس بمعايير يمكن للمجلس رصدها بسهولة؛
    One delegation suggested that the respective mandates of the Working Group and the Commission, as laid down in Council resolutions, should be the parameter for any discussion. UN واقتـرح وفد آخر أن تجري أي مناقشة في حدود ولايتـي الفريق العامل واللجنـة - بصيغتهمـا المبينــة في قرارات المجلس.
    The members of the Council took the opportunity to pay a glowing tribute to the inspectors for their efforts to implement the inspection regime provided in Council resolutions. UN واغتنم أعضاء المجلس هذه الفرصة للإشادة بالمفتشين على جهودهم الرامية إلى تطبيق نظام التفتيش المنصوص عليه في قرارات المجلس.
    Many of the targets established in Council resolutions and the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN فالعديد من الأهداف المحددة في قرارات المجلس والاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    The terms of reference of the Commission are set forth in Council resolutions 5 (I), 9 (II) and 1979/36 of 10 May 1979. UN وولاية اللجنة منصوص عليها في قرارات المجلس ٥ )د - ١( و ٩ )د - ٢( و ١٩٧٩/٣٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٧٩.
    The terms of reference of the Commission are set forth in Council resolutions 5 (I), 9 (II) and 1979/36 of 10 May 1979. UN وولاية اللجنة منصوص عليها في قرارات المجلس ٥ )د - ١( و ٩ )د - ٢( و ٩٧٩١/٦٣ المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٩٧٩١.
    The terms of reference of the Commission are set forth in Council resolutions 5 (I), 9 (II) and 1979/36 of 10 May 1979. UN واختصاصات اللجنة منصوص عليها في قرارات المجلس 5 (د - 1) و 9 (د - 2) و 1979/36 المؤرخ 10 أيار/مايو 1979.
    The terms of reference of the Commission are set out in Council resolutions 5 (I), 9 (II) and 1979/36 of 10 May 1979. UN واختصاصات اللجنة منصوص عليها في قرارات المجلس 5 (د-1) و 9 (د-2) و 1979/36 المؤرخ 10 أيار/مايو 1979.
    We are in tenth position in terms of the numbers of military personnel contributed to peace-keeping operations, yet we are not involved in the Council's decisions in which the mandates and modalities of these operations are laid down. UN وترتيبنا العاشر من حيث عدد اﻷفراد العسكريين المساهمين في عمليات حفظ السلم. ومع ذلك فإننا لا نشترك في قرارات المجلس التي تحدد ولايات وطرائق هذه العمليات.
    I heartily support the recent increase in the number of so-called open debates and open briefings. The need to engage interested non-members in the Council's deliberations and to have their views reflected in the Council's decisions has been repeatedly stressed in the course of the deliberations of the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN وأؤيد بإخلاص الزيادة الأخيرة في عدد ما تسمى بالمناقشات المفتوحة والإحاطات المفتوحة، وقد نكرر التأكيد على ضرورة مشاركة الدول غير الأعضاء التي يهمها الأمر في مداولات المجلس، والتعبير عن آرائها في قرارات المجلس خلال مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    While we welcome the increased consultations between the Council and the wider membership of the United Nations, it is my delegation's considered view that such interaction could be improved upon, both in terms of frequency and in terms of reflecting the views of non-member States in the decisions of the Council. UN ومع ترحيبنا بزيادة المشاورات بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة ككل، يرى وفدي بعد إنعام النظر أنه يمكن تحسين هذا التواصل، سواء من حيث التواتر أو من حيث مراعاة آراء الدول غير الأعضاء، في قرارات المجلس.
    (c) (i) Monitoring mechanisms under Security Council sanctions committees are established within the time frame stipulated by Council resolutions UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    14. The Secretary-General, in paragraphs 118 and 138 of his report, indicates that since the establishment of the Human Rights Council, its working methods have implied that every panel discussion requested in the Council's resolutions must include the participation of several experts on the subject matter under consideration to provide substantive input. UN أفرقة الخبراء 14 - يشير الأمين العام، في الفقرتين 118 و 138 من تقريره، إلى أنه منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، اقتضت أساليب عمله ضمنياً أن يشارك في كل حلقة نقاش يُطلَب عقدها في قرارات المجلس عدةُ خبراء متخصصين في المسألة محل المناقشة لتقديم إسهاماتهم الفنية.
    Hence, the views of non-members of the Security Council are not properly reflected in Council decisions. UN وبذلك، لا تنعكس آراء غير أعضاء المجلس بصورة ملائمة في قرارات المجلس.
    The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1590 (2005), 1627 (2005) and 1663 (2006). UN وقد حُددت ولايتها في فترة الأداء المشمولة بالتقرير في قرارات المجلس 1590 (2005)، و 1627 (2005) و 1663 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more