"في قرارات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • in various resolutions
        
    • in separate resolutions
        
    It should be recalled that the General Assembly had stressed in various resolutions that the process of integration should be implemented on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية قد شددت في قرارات مختلفة على أنه ينبغي تنفيذ عملية اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، على أن توضع في الاعتبار آراء البلد المضيف.
    These issues were stated in various resolutions. UN وقد أشير الى هذه المسائل في قرارات مختلفة.
    The Security Council was kept closely informed on the activities and commended the efforts in various resolutions. UN وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة.
    The mandate has been set forth in greater detail in various resolutions adopted subsequently by the General Assembly, the Council and the Commission. UN وترد الولاية بقدر أكبر من التفصيل في قرارات مختلفة اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة، في مناسبات لاحقة.
    The mandate has been set forth in greater detail in various resolutions adopted subsequently by the General Assembly, the Council and the Commission. UN وجوانب الولاية موضحة بقدر أكبر من التفصيل في قرارات مختلفة صدرت لاحقا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    in various resolutions adopted at its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights formulated requests and provided guidance to the Group. UN 70- وجهت لجنة حقوق الإنسان، في قرارات مختلفة اتخذتها في دورتها السادسة والخمسين، طلبات وتوجيهات إلى الفريق العامل.
    2. The Security Council subsequently extended the mandate of UNMOT in various resolutions. UN ٢ - ومدد مجلس اﻷمن في وقت لاحق ولاية البعثة في قرارات مختلفة.
    The mandate has been set forth in greater detail in various resolutions adopted subsequently by the General Assembly, the Council and the Commission. UN وجوانب الولاية موضحة بقدر أكبر من التفصيل في قرارات مختلفة صدرت لاحقا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    The General Assembly, in various resolutions since 1990, has called upon States to take all possible steps to promote and implement the mandates contained in the Global Programme of Action and requested the Commission on Narcotic Drugs and UNDCP to promote and continuously monitor progress in its implementation. UN وقد دعت الجمعية العامة الدول ، في قرارات مختلفة اعتمدتها منذ عام ٠٩٩١ ، الى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للنهوض بتنفيذ المهام الواردة في برنامج العمل العالمي وطلبت من لجنة مراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات النهوض بتنفيذه ومواصلة رصد التقدم المحرز في هذا الشأن .
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council in various resolutions, the latest of which was resolution 1024 (1995) of 28 November 1995, by which the mandate of the Force was extended until 31 May 1996. UN ومدد المجلس ولاية القوة عقب ذلك في قرارات مختلفة كان آخرها القرار ١٠٢٤ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council in various resolutions, the latest of which is resolution 1081 (1996) of 27 November 1996, by which the mandate of the Force was extended until 31 May 1997. UN ومدد المجلس ولاية القوة عقب ذلك في قرارات مختلفة كان آخرها القرار ١٠٨١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council in various resolutions, the latest of which was resolution 1211 (1998) of 25 November 1998, by which the mandate of the Force was extended until 31 May 1999. UN ومدد المجلس ولاية القوة عقب ذلك في قرارات مختلفة كان آخرها القرار ١٢١١ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الذي مددت بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council in various resolutions, the latest of which was resolution 1139 (1997) of 21 November 1997, by which the mandate of the Force was extended until 31 May 1998. UN ومدد المجلس ولاية القوة عقب ذلك في قرارات مختلفة كان آخرها القرار ١١٣٩ )١٩٩٧( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    11. With regard to the proposal to transfer $25 million from the authorized retained surplus of the United Nations regular budget, the Advisory Committee was informed that the General Assembly, in various resolutions, had authorized the retention of $214.7 million of surplus and also authorized write-offs and transfers of $146.4 million, which reduced the retained surplus balance to $68.3 million. UN 11 - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى تحويل مبلغ 25 مليون دولار من الفائض المأذون باستبقائه من الميزانية العادية للأمم المتحدة ، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد أذنت في قرارات مختلفة باستبقاء فائض قدره 214.7 مليون دولار، كما أذنت بعمليات شطب وتحويلات قدرها 146.4 مليون دولار، مما أدى إلى خفض رصيد الفائض المستبقى إلى 68.3 مليون دولار.
    11. With regard to the proposal to transfer $25 million from the authorized retained surplus of the United Nations regular budget, the Advisory Committee was informed that the General Assembly, in various resolutions, had authorized the retention of $214.7 million of surplus and also authorized write-offs and transfers of $146.4 million, which reduced the retained surplus balance to $68.3 million. UN 11 - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى تحويل مبلغ 25 مليون دولار من الفائض المأذون باستبقائه من الميزانية العادية للأمم المتحدة، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد أذنت في قرارات مختلفة باستبقاء فائض قدره 214.7 مليون دولار، كما أذنت بعمليات شطب وتحويلات قدرها 146.4 مليون دولار، مما أدى إلى خفض رصيد الفائض المستبقى إلى 68.3 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more