in its decision of 21 February 2007, the Supreme Court granted the applicant's petition, overturning the decision of the Court of Appeal. | UN | وقبلت المحكمة العليا، في قرارها الصادر في 21 شباط/فبراير 2007، التماس المدَّعي، وألغت قرار محكمة الاستئناف. |
2.5 The Vitebsk Regional Court rejected the author's appeal in its decision of 25 June 2010. | UN | 2-5 ورفضت المحكمة الإقليمية في فيتبسك طلب الاستئناف الذي تقدم به صاحب البلاغ في قرارها الصادر في 25 حزيران/يونيه 2010. |
2.5 The Vitebsk Regional Court rejected the author's appeal in its decision of 25 June 2010. | UN | 2-5 ورفضت المحكمة الإقليمية في فيتبسك طلب الاستئناف الذي تقدم به صاحب البلاغ في قرارها الصادر في 25 حزيران/يونيه 2010. |
The Court rejected the application in a decision of 13 July 1998. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطلب في قرارها الصادر في 13 تموز/يوليه 1998. |
The cassation appeals were partially granted by the Supreme Court's decision of 21 January 2009. | UN | ووافقت المحكمة العليا جزئياً على الطعون بالنقض في قرارها الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2009. |
in its judgement of 2 October 2001, a chamber of the Court noted that a fair balance had to be struck between the competing interests of the individual and the community as a whole and that in both contexts, the State enjoyed a " certain " margin of appreciation in determining the steps to be taken to ensure compliance with the Convention. | UN | ولاحظت إحدى غرف المحكمة، في قرارها الصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أنه يتعين إقامة توازن معقول بين المصالح المتنافسة للأفراد والمجتمع ككل، وأن الدولة تتمتع، في كلا السياقين، بهامش " معين " للتقدير في تحديد الخطوات التي يجب اتخاذها لتأمين الامتثال للاتفاقية. |
in its decision of 22 November 2002, the Appeals Chamber dismissed the appeal on the basis that neither the statute nor the Rules provide the appellant with such direct recourse to the Appeals Chamber. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف في قرارها الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الاستئناف على أساس أنه لا النظام الأساسي ولا القواعد تمنح مقدم الاستئناف الحق في اللجوء المباشر إلى دائرة الاستئناف. |
In addition, both Croatia and the Federation have not lived up to the commitments undertaken by signing the Dayton Peace Agreement, as described by the Trial Chamber in its decision of 13 September 1996. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم تف كرواتيا والاتحاد بالالتزامات التي أخذاها على عاتقيهما بتوقيعهما على اتفاق دايتون للسلام، على نحو ما وصفته الدائرة الابتدائية في قرارها الصادر في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
The State party submits that the Brandenburg Supreme Court, in its decision of 15 May 2006, only rejected the application by the two first complainants as inadmissible because of lack of victim status. | UN | وتقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ لم ترفض في قرارها الصادر في 15 أيار/مايو 2006 سوى التماس الجهتين المشتكيتين الأوليين باعتباره غير مقبول لانعدام صفة الضحية. |
22. The principle of secularism and that of freedom of religion and belief may be considered at odds when reference to a person's religion is made on identity papers, a practice that was upheld by the Constitutional Court in its decision of 22 November 1979. | UN | 22 - يمكن اعتبار أن مبدأ العلمانية ومبدأ حرية الدين والمعتقد قد حُـرِّفـا عندما يُذكر على بطاقة الهوية دين حاملها، وهي ممارسة أقرتها المحكمة الدستورية في قرارها الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1979. |
Consequently, in its decision of 25 September 1990, it decided to reduce the author's two last salary increases during two years, that the author would be temporarily demoted by one rank, and that he would be transferred to a different department. | UN | وبالتالي فقد قررت في قرارها الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 1990 تخفيض زيادتي راتب صاحب البلاغ الأخيرتين لمدة عامين، وتخفيض صاحب البلاغ درجة مؤقتاً، ونقله إلى إدارة أخرى. |
83. As the court of arbitration which settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case stated in its decision of 30 June 1997: | UN | 83 - وكما حددت هيئة التحكيم المكلفة بالبت في المنازعة بين فرنسا والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري لبحر إرواز في قرارها الصادر في 30 حزيران/يونيه 1977: |
5.2 According to the author, the Supreme Court, in its decision of 25 July 2002, offered only a partial response to the author's application for a judicial review, offering instead an appeal in cassation. | UN | 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن المحكمة العليا قدمت، في قرارها الصادر في 25 تموز/يوليه 2002، رداً جزئياً فقط على طلبه إجراء مراجعة قضائية، وعرضت بدلاً من ذلك الطعن بالنقض. |
The European Court declared her application inadmissible in a decision of 27 April 2000. | UN | وأعلنت المحكمة الأوروبية عدم مقبولية الالتماس في قرارها الصادر في 27 نيسان/أبريل 2000. |
Furthermore, the Committee notes that in the High Court's decision of 5 October 2012 in the M47 case, the Court upheld the continuing mandatory detention of the refugee, demonstrating that a successful legal challenge need not lead to release from arbitrary detention. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا أكدت في قرارها الصادر في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في قضية المدعي م47 استمرار الاحتجاز الإلزامي للاجئ، مبينة بذلك أن إعطاء الحق لصاحب البلاغ فيما يقدمه من طعن لا يؤدي بالضرورة إلى إطلاق سراحه من احتجاز تعسفي. |
in its judgement of 30 April 2010, the Court granted the appeal against the decision of the Ministry of Security, dated 27 April 2010, which extended the author's detention, since it raised concerns under article 5 of the European Convention on Human Rights. | UN | فالمحكمة قبلت في قرارها الصادر في 30 نيسان/أبريل 2010 طلبَ استئناف قرار وزارة الأمن المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010 الذي يقضي بتمديد احتجاز صاحب البلاغ، لأنها اعتبرت أنه يثير شواغل في إطار المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
in its judgment of 18 December 2003, the Court dismissed the Government's application for revision. | UN | وقد رفضت المحكمة طلب الحكومة إجراء المراجعة في قرارها الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
by its decision of 10 February 2010, the Federal Administrative Court rejected the appeal. | UN | ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية هذا الطعن في قرارها الصادر في 10 شباط/فبراير 2010. |
in its decision dated 7 April 2008, the Federal Court did not take into account the protection of the family or the consideration of children's rights. | UN | ولم تراع المحكمة الاتحادية في قرارها الصادر في 7 نيسان/أبريل 2008 اعتبارات حماية الأسرة والاعتبارات المرتبطة بحقوق الأولاد. |
136. in its award in Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company v. The Republic of Ecuador, the arbitral tribunal referred to articles 31 and 39 of the State responsibility articles in its analysis of the concept of " contributory negligence " . | UN | 136 - في قرارها الصادر في قضية Occidental Petroleum Corporation & Occidental Exploration and Production Company ضد جمهورية إكوادور، أشارت محكمة التحكيم، في تحليلها لمفهوم " المساهمة في الإهمال " ()، إلى المادتين 31 و 39 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Meanwhile, the Court of Justice, in its ruling of 1 November 1997 on the Marschall case, approved actions in favour of women provided that the individual rights of men are guaranteed. | UN | وفي أثناء ذلك، وافقت محكمة العدل، في قرارها الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بشأن دعوى مارشال، على اﻹجراءات الجارية في صالح المرأة ما دامت الحقوق الفردية للرجل مضمونة. |
2.10 by decision of 2 October 1998, the Federal Court ordered a stay of execution of the removal order. | UN | 2-10 وأمرت المحكمة في قرارها الصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998بوقف تنفيذ قرار الترحيل. |
5.2 According to the State party, Act No. 1/1991, which established the liquidation of the COLPUERTOS enterprise, was declared constitutional by the Constitutional Court in its ruling dated 21 January 1993. | UN | 5-2 ووفقاً للدولة الطرف فإن القانون رقم 1/1991، الذي ينص على تصفية شركة كولبويرتوس، يعتبر دستورياً وفقاً للمحكمة الدستورية في قرارها الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 1993. |