"في قراره المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • in its decision of
        
    • in its resolution of
        
    • in his decision of
        
    • by its decision dated
        
    4.2 The State party further recalls that, in its decision of 9 November 2009, the Refugee Appeals Board accepted that the author's basis for asylum was the risk of forced circumcision if returned to Uganda. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأن مجلس طعون اللاجئين قَبِل في قراره المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن يكون أساس لجوء صاحبة البلاغ هو خطر إكراهها على الختان في حال إعادتها إلى أوغندا.
    In light of the foregoing, the view expressed by the Migration Board of Sweden in its decision of 16 August 2005 is further strengthened. UN وفي ضوء ما سبق، فإن الرأي الذي أعلنه مجلس الهجرة في السويد في قراره المؤرخ 16 آب/أغسطس 2005 يزداد قوة.
    In light of the foregoing, the view expressed by the Migration Board of Sweden in its decision of 16 August 2005 is further strengthened. UN وفي ضوء ما سبق، فإن الرأي الذي أعلنه مجلس الهجرة في السويد في قراره المؤرخ 16 آب/أغسطس 2005 يزداد قوة.
    6.6 The State party recalls, as the Swiss Asylum Review Board pointed out in its decision of 2 December 2004, that the credibility and authenticity of the documents of Pakistani origin should, in general, be described as highly dubious, since it is well known that such documents can be bought without difficulty. UN 6-6 وتذكِّر الدولة الطرف بأنه يجب عموماً، على غرار ما أشار إليه المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء في قراره المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن تكون مصداقية وصحة الوثائق الصادرة من باكستان موضع شكوك قوية، لأنه من المعروف أن تلك الوثائق يمكن أن تُشترى دون صعوبة تذكر.
    The statute was amended by the Economic and Social Council in its resolution ... of ... UN وعدل المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظام الأساسي للمعهد في قراره ... المؤرخ ....
    in its decision of 28 July 2006, that body found that there was no evidence to suggest that the complainant would face personal persecution if he returned to a country to which he had in any case returned several times since 1985. UN واعتبر المكتب في قراره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 أن التحقيق لا يسمح بالاعتداد بأن صاحب الشكوى قد يتعرض لمضايقات شخصية في حال عودته إلى بلد كان، على أية حال، قد عاد إليه مراراً منذ عام 1985.
    The current composition of the Central Election Commission was determined by the Hulk Maslakhaty in its decision of 30 August 2004, and now women comprise 53 per cent of its members. UN وتشكل النساء الآن 53 في المائة من أعضاء اللجنة الانتخابية المركزية التي حدد مجلس الشعب تكوينها في قراره المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004.
    6.6 The State party recalls, as the Swiss Asylum Review Board pointed out in its decision of 2 December 2004, that the credibility and authenticity of the documents of Pakistani origin should, in general, be described as highly dubious, since it is well known that such documents can be bought without difficulty. UN 6-6 وتذكِّر الدولة الطرف بأنه يجب عموماً، على غرار ما أشار إليه المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء في قراره المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن تكون مصداقية وصحة الوثائق الصادرة من باكستان موضع شكوك قوية، لأنه من المعروف أن تلك الوثائق يمكن أن تُشترى دون صعوبة تذكر.
    in its decision of 28 July 2006, that body found that there was no evidence to suggest that the complainant would face personal persecution if he returned to a country to which he had in any case returned several times since 1985. UN واعتبر المكتب في قراره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 أن التحقيق لا يسمح بالاعتداد بأن صاحب الشكوى قد يتعرض لمضايقات شخصية في حال عودته إلى بلد كان، على أية حال، قد عاد إليه مراراً منذ عام 1985.
    Furthermore, it considers that the Migration Board's decision of 22 July 2004 - to which the Aliens Appeals Board refers in its decision of 16 May 2005 - is nuanced and well motivated. UN كما أنها تعتبر قرار مجـلس الهـجرة المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 - الذي يشير إليه مجلس طعون الأجانب في قراره المؤرخ 16 أيار/مايو 2005 - موزوناً ومبرراً.
    Furthermore, it considers that the Migration Board's decision of 22 July 2004 - to which the Aliens Appeals Board refers in its decision of 16 May 2005 - is nuanced and well motivated. UN كما أنها تعتبر قرار مجـلس الهـجرة المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 - الذي يشير إليه مجلس طعون الأجانب في قراره المؤرخ 16 أيار/مايو 2005 - موزوناً ومبرراً.
    in its decision of 21 April 1995, the Swedish Board of Immigration found that the elements provided by the author gave occasion to doubt the credibility of the author. UN فقد ارتأى مجلس الهجرة السويدي، في قراره المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أن العناصر التي عرضها مقدم البلاغ تثير الشك في مصداقيته.
    The Aliens Appeals Board, in its decision of 7 February 1996, also found that the circumstances invoked by the author during the appeal were not trustworthy. UN كما أن مجلس طعون اﻷجانب، ارتأى في قراره المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، أن الملابسات التي استند إليها مقدم البلاغ في طعنه ليست جديرة بالثقة.
    4.10 in its decision of 30 January 1996, the National Immigration Board noted that S.M.R. had been released from prison in 1990 for lack of evidence. UN ٤-٨ وقد لاحظ المجلس الوطني للهجرة في قراره المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أن س. م. ر. غادرت السجن في عام ١٩٩٠ بسبب عدم كفاية اﻷدلة.
    4.16 in its decision of 30 October 1997 the Board did not find cause to make any other assessment than the one which was presented in the Embassy’s communication. UN ٤-١٦ ولم يجد المجلس في قراره المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ سببا لتقديم أي تقييم آخر يختلف عن ذلك المقدم في رسالة السفارة.
    The North Atlantic Council extended these arrangements to the other safe areas of Sarajevo, Tuzla and Bihać in its decision of 1 August 1995. UN وقد وسع مجلس شمال اﻷطلسي نطاق هذه الترتيبات لتشمل المناطق اﻵمنة اﻷخرى بسراييفو وتوزلا وبيهاتش في قراره المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    in its decision of 15 March 2000 the Board found that the decision of 16 June 1998 was invalid, although it had been modified by the decision of 1 September 1998. UN وخلص المجلس في قراره المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 إلى أن قرار 16 حزيران/يونيه 1998 باطل، رغم تعديله بالقرار المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1998.
    The European Parliament, in its resolution of 20 March 2001, had fully supported those conclusions concerning Gibraltar. UN كما أن البرلمان الأوروبي أعرب، في قراره المؤرخ 20 آذار/مارس 2001، عن تأييده الكامل للنتائج المتعلقة بمسألة جبل طارق.
    We hope that Iran will take the opportunity to implement in full, the requests made by the IAEA Board in its resolution of 24 September. The European Union supports the resumption of negotiations on the basis of the Paris agreement. UN ونأمل أن تغتنم إيران الفرصة لتنفذ تنفيذا كاملا طلبات مجلس محافظي الوكالة الواردة في قراره المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر .ويؤيد الاتحاد الأوروبي استئناف المفاوضات على أساس اتفاق باريس.
    The Prosecutor General shared this point of view in his decision of 22 February 2010. UN وشاطر المدعي العام وجهة النظر هذه في قراره المؤرخ 22 شباط/فبراير 2010.
    by its decision dated 10 May 2010, the Federal Office for Migration dismissed the claim without assessing the merits. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة في قراره المؤرخ 10 أيار/مايو 2010 الطلب دون النظر في أسسه الموضوعية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more