"في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in United Nations Security Council resolution
        
    • UNSCR resolution
        
    • in UN Security Council resolution
        
    Report of the Republic of Korea on the implementation of measures set out in United Nations Security Council resolution 1803 UN تقرير جمهورية كوريا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1803
    We support the initiation of the political process in Iraq as outlined in United Nations Security Council resolution 1546 (2004). UN ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546(2004).
    Report of the Republic of Korea on the Implementation of Measures Set Out in United Nations Security Council resolution 1737 (2006) UN تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ التدابير المبينة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1737 (2006)
    18 - OIP will divide contracts currently on hold into two categories -- category A and category B. Category A will contain contracts on hold that have been designated by UNMOVIC as containing item(s) on one or more of the UNSCR resolution 1051 lists. UN 18 - سيقسم مكتب برنامج العراق العقود المجمدة إلى فئتين - الفئة ألف والفئة باء. وستضم الفئة ألف العقود المجمَّدة والتي تعتبرها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أنها تضم صنفا (أو أكثر) مدرجا في واحدة أو أكثر من قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1051.
    They also reaffirmed, in case of Mongolia, their respective unilateral negative security assurances, as stated in their declarations issued on 5 and 6 April, 1995 and referred to in UN Security Council resolution 984 of April 11, 1995. UN كما أن هذه الدول أكدت من جديد، فيما يتعلق بمنغوليا، على الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها كل منها من طرف واحد، على النحو الوارد في إعلاناتها الصادرة في 5 و6 نيسان/أبريل 1995، والمشار إليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995.
    We support the initiation of the political process in Iraq as outlined in United Nations Security Council resolution 1546 (2004). UN ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546 (2004).
    The EU calls upon the States of the region to undertake to establish a zone free from weapons of mass destruction and the means for their delivery as referred to in United Nations Security Council resolution 687 with an effective verification system. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع دول المنطقة إلى التعهد بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، على النحو المشار إليه في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 687، مع وضع نظام فعال للتحقق.
    Ratification of this Convention will attest to the readiness of the Russian party to fulfil all its international obligations and, above all, the requirements set out in United Nations Security Council resolution 1373 (2001). UN وسيكون التصديق على هذه الاتفاقية دليلا على استعداد الطرف الروسي الوفاء بجميع التزاماته الدولية، وعلى رأسها جميع المتطلبات الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001).
    The trade embargo and related measures are the prohibitions in United Nations Security Council resolution 661 (1990) and relevant subsequent resolutions and the measures taken by states in anticipation thereof and pursuant thereto, such as the freezing of assets by Governments. " UN والحظر التجاري والتدابير المتصلة به تتمثل في الحظر الوارد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 661 (1990) والقرارات اللاحقة ذات الصلة والتدابير التي اتخذتها الدول تحسباً للحظر أو عملاً به، من قبيل تجميد الحكومات للأصول " .
    The Decision of the Croatian Government on the implementation of measures established in United Nations Security Council resolution 1747 (2007) and the related list of persons and entities regarding sanctions against the Islamic Republic of Iran was adopted on 25 May 2007 and published in the Official Journal of the Republic of Croatia (OJ 57/2007). UN وقد اتخذ قرار الحكومة الكرواتية بشأن تنفيذ تدابير وردت في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 (2007) وقائمة الأشخاص والكيانات ذات الصلة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية، في 25 أيار/مايو 2007، ونشر في الجريدة الرسمية في جمهورية كرواتيا (OJ 57/2007).
    18 - OIP will divide contracts currently on hold into two categories -- category A and category B. Category A will contain contracts on hold that have been designated by UNMOVIC as containing item(s) on one or more of the UNSCR resolution 1051 lists. UN 18 - سيقسم مكتب برنامج العراق العقود المجمدة إلى فئتين - الفئة ألف والفئة باء. وستضم الفئة ألف العقود المجمَّدة والتي تعتبرها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أنها تضم صنفا (أو أكثر) مدرجا في واحدة أو أكثر من قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1051.
    3. France, the People's Republic of China, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America reaffirm, in the case of Mongolia, their respective unilateral negative security assurances as stated in their declarations issued on 5 and 6 April 1995 and referred to in UN Security Council resolution 984 of April 11, 1995. UN 3 - يعيد الاتحاد الروسي، وجمهورية الصين الشعبية، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية التأكيد، في ما يتعلق بمنغوليا، على الضمانات الأمنية السلبية الأحادية الطرف التي قدمتها كل منها، على النحو الوارد في إعلاناتها الصادرة في 5 و 6 نيسان/أبريل 1995، والمشار إليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more