The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, inter-prisoner violence, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, inter-prisoner violence, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي. |
The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, inter-prisoner violence, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي. |
This police force should be able to investigate the responsibility of police and prison officers in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تكون الشرطة قادرة على التحقيق في مسؤولية أفراد الشرطة وموظفي السجن في قضايا التعذيب وسوء المعاملة. |
Nonetheless, the authorities were unable to provide comprehensive statistics on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment. | UN | ومع ذلك، لم تكن السلطات قادرة على تقديم إحصاءات شاملة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة. |
192. Nicaragua: By submission of 23 July 2001, in respect of case No. 328/1988 Zelaya the State party informed the Committee that in Nicaragua there is no special procedure for demanding compensation in cases of torture and ill-treatment. | UN | 192- نيكاراغوا: في رد مؤرخ 23 تموز/يوليه 2001، في ما يتعلق بالقضية رقم 328/1998 - زلايا، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه لا يوجد في نيكاراغوا إجراء خاص للمطالبة بتعويض في قضايا التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should compile and provide to the Committee statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including information on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, domestic and sexual violence, and outcomes of all such complaints and cases, including compensation and rehabilitation provided to victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي ونتائج جميع هذه الشكاوى والقضايا، بما في ذلك ما أتيح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل، وأن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة. |
The State party should compile and provide to the Committee statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including information on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, domestic and sexual violence, and outcomes of all such complaints and cases, including compensation and rehabilitation provided to victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي ونتائج جميع هذه الشكاوى والقضايا، بما في ذلك ما أتيح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل، وأن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة. |
21. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on death row prisoners, ill-treatment of migrant workers, trafficking in humans and domestic and sexual violence. | UN | 21- تأسف اللجنة لعدم توافر بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن والجيش والسجون، وبشأن السجناء المحكومين بالإعدام وإساءة معاملة العمال المهاجرين والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي. |
22. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement and prison personnel, as well as on domestic, sexual violence and violence against women and violence against children and other vulnerable groups. | UN | 22- تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي إنفاذ القوانين وموظفي السجون، وعن العنف المنزلي والجنسي والعنف ضد النساء والعنف ضد الأطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
26. While noting that some statistics have been provided, the Committee regrets the lack of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement officials, as well as on trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | 26- مع أن اللجنة تلاحظ أنه تم تقديم بعض الإحصاءات، فإنها تأسف لعدم توافر بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة التي يكون موظفو إنفاذ القوانين طرفاً فيها، وفي قضايا الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, ill-treatment of migrant workers and domestic and sexual violence as well as on compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات الإحصائية المناسبة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما فيها البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار، وسوء معاملة العمال المهاجرين والعنف المنزلي والجنسي، والبيانات المتعلقة بما يقدم للضحايا من تعويضات وإعادة تأهيل. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, ill-treatment of migrant workers and domestic and sexual violence as well as on compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات الإحصائية المناسبة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما فيها البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار، وسوء معاملة العمال المهاجرين والعنف المنزلي والجنسي، والبيانات المتعلقة بما يقدم للضحايا من تعويضات وإعادة تأهيل. |
(22) The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement and prison personnel, as well as on domestic, sexual violence and violence against women and violence against children and other vulnerable groups. | UN | (22) تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي إنفاذ القوانين وموظفي السجون، وعن العنف المنزلي والجنسي والعنف ضد النساء والعنف ضد الأطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
The Committee is further concerned that the State party was unable to provide disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات مفصلة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
The Committee is further concerned that the State party was unable to provide disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات مفصلة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
(c) Ensure that in cases of torture and ill-treatment, suspects are suspended from duty immediately for the duration of the investigation, and dismissed from the service if found guilty; | UN | (ج) ضمان توقيف المشتبه بهم في قضايا التعذيب وسوء المعاملة عن العمل على الفور طوال المدة التي يستغرقها التحقيق، وفصلهم عن وظائفهم إذا ما ثبُتت إدانتهم؛ |
Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
The absence of disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, as well as in cases of deaths in custody, domestic violence and trafficking in human beings, hampers the identification of abuse requiring attention, and the effective implementation of the Convention (arts. 2, 16 and 19). | UN | ويعيق غياب بيانات مصنفة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي حالات الوفاة أثناء الاحتجاز أو قضايا العنف ضد المرأة أو الاتجار بالبشر تحديد الانتهاكات التي تستحق أن تؤخذ في الحسبان، كما يحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً (المواد 2 و16 و19). |
Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
(ff) Compile disaggregated statistical information relevant to the monitoring of the Convention, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment; | UN | (وو) جمع بيانات إحصائية مفصلة ذات صلة برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات تتعلق بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة؛ |