The Committee recommends that the State party consider ensuring alternative measures to penal proceedings in cases of discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وضع تدابير بديلة عن الإجراءات الجنائية في قضايا التمييز. |
The Committee recommends that the State party consider ensuring alternative measures to penal proceedings in cases of discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وضع تدابير بديلة عن الإجراءات الجنائية في قضايا التمييز. |
The definition should be one which can be easily applied by courts in cases of discrimination on the basis of sex. | UN | وينبغي أن يكون التعريف تعريفا يسهل أن تطبقه المحاكم في قضايا التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The Government also planned to enable trade unions and human-rights associations to take legal action in discrimination cases. | UN | كما تخطط الحكومة لتمكين نقابات العمال ورابطات حقوق الإنسان من اتخاذ إجراءات قانونية في قضايا التمييز. |
However, the Convention had influenced domestic law and had often been referred to in discrimination cases. | UN | ومع ذلك، فقد أثرت الاتفاقية على القانون المحلي وغالبا ما يُرجع إليها في قضايا التمييز. |
20. Ms. Schöpp-Schilling asked whether court decisions in discrimination cases were published. | UN | 20 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت إن كانت قرارات المحاكم في قضايا التمييز تُنشَرُ. |
Courts keep statistical surveys of rulings in cases of discrimination concerning employment relations. | UN | والمحاكم تحتفظ باستقصاءات إحصائية بشأن القرارات الصادرة في قضايا التمييز المتصل بعلاقات العمل. |
This approach involves a process that is both comparative and, specifically in cases of discrimination based on sex, quantitative. | UN | وينطوي هذا التناول على نهج مقارن، على وجه التحديد في قضايا التمييز الكمي القائم على الجنس. |
Please provide information on any Government plan to offer legal assistance to women seeking redress in cases of discrimination. | UN | 4 - يرجى تقديم معلومات عن أي خطة حكومية لتوفير المساعدة القانونية للنساء اللائي يطلبن الإنصاف في قضايا التمييز. |
5. Please provide information on any Government plan to offer legal assistance to women seeking redress in cases of discrimination. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن أي خطة حكومية لتوفير المساعدة القانونية للنساء اللائي يطلبن الإنصاف في قضايا التمييز. |
He wondered however whether there was any intention to establish a comprehensive mechanism to receive and investigate complaints of unequal treatment and, above all, to provide for effective remedies in cases of discrimination. | UN | بيد أنه تساءل عما إذا كانت هناك أي نية لإنشاء آلية شاملة لتلقي الشكاوى بشأن عدم المساواة في المعاملة والتحقيق فيها، وقبل كل شيء، لإتاحة سُبُل الانتصاف الفعالة في قضايا التمييز. |
Criminal remedies involved both a heavy burden of proof, which could be very problematic in cases of discrimination, and bureaucratic intervention, which had not been very successful thus far. | UN | كما أن وسائل الانتصاف الجنائية تتضمن عبئا ثقيلا من البيّنات التي قد تكون إشكالية في قضايا التمييز ضد المرأة، وكذلك التدخل البيروقراطي الذي لم يكن ناجحا جدا حتى الآن. |
For example, in cases of discrimination, where there could be no justification for an employer's conduct, it was the employee who must satisfy the Employment Tribunal or Employment Court that discrimination had occurred. | UN | مثال ذلك أنه في قضايا التمييز التي يمتنع فيها وجود مبرر لتصرف رب العمل، يكون على المستخدم أن يقنع هيئة العمل أو محكمة العمل بأن التمييز قد وقع. |
For example, in cases of discrimination, where there could be no justification for an employer's conduct, it was the employee who must satisfy the Employment Tribunal or Employment Court that discrimination had occurred. | UN | مثال ذلك أنه في قضايا التمييز التي يمتنع فيها وجود مبرر لتصرف رب العمل، يكون على المستخدم أن يقنع هيئة العمل أو محكمة العمل بأن التمييز قد وقع. |
The current legislation gives associations and organisations only limited possibilities to make use of the administrative and judicial procedures in discrimination cases. | UN | لا تمنح التشريعات الحالية الرابطات والمنظمات إلا إمكانيات محدودة للاستفادة من الإجراءات الإدارية والقضائية في قضايا التمييز. |
She was astonished that, since the instrument formed part of domestic legislation, it was never invoked in the courts by claimants in discrimination cases. | UN | وأعربت عن دهشتها من أنه بالرغم من أن الاتفاقية تشكِّل جزءا من التشريع المحلي، لم يحدث إطلاقا أن احتج بها أمام المحاكم أي من المدعين في قضايا التمييز. |
276. The Committee notes with satisfaction that the Convention forms part of the domestic law of Indonesia and has been cited before courts in discrimination cases. | UN | ٢٧٥ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الاتفاقية تشكل جزءا من القانون الداخلي ﻹندونيسيا، وأنه قد استشهد بها أمام المحاكم في قضايا التمييز. |
276. The Committee notes with satisfaction that the Convention forms part of the domestic law of Indonesia and has been cited before courts in discrimination cases. | UN | ٢٧٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الاتفاقية تشكل جزءا من القانون الداخلي ﻹندونيسيا، وأنه قد استشهد بها أمام المحاكم في قضايا التمييز. |
21. The Committee is concerned at reports that the compensation in discrimination cases is relatively low, which may deter victims of discrimination from claiming their rights instead of deterring discrimination. | UN | 21- يساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من أن التعويضات في قضايا التمييز منخفضة نسبياً، وهو ما قد يثني ضحايا التمييز عن المطالبة بحقوقهم بدلاً من ردع التمييز. |
(b) The amendment of the Law on Equal Opportunities (2008) providing victims of discrimination with more procedural guarantees by shifting the burden of proof in discrimination cases over to the respondent, except in criminal cases; | UN | (ب) تعديل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص (2008) بما يوفر لضحايا التمييز العنصري المزيد من الضمانات الإجرائية من خلال نقل عبء الإثبات في قضايا التمييز إلى المدعى عليه، إلا في القضايا الجنائية؛ |
The plan of education, organized in annual cycles, envisages training that ensures full qualification for informed and sensitive proceeding and provision of efficient protection in discrimination cases. | UN | وتتوخى الخطة التوعوية للموظفين المدنيين، المنظمة على هيئة دورات سنوية، تقديم التدريب الذي يضمن التأهيل الكامل فيما يتعلق بكيفية التعامل مع الدعاوى الحساسة عن دراية، وتقديم الحماية الفعالة في قضايا التمييز. |
A handbook has been produced on addressing HIV/AIDS in the workplace through employment and labour law, and guidelines developed for labour judges and magistrates who need to rule on discrimination cases related to HIV/AIDS. | UN | وأعد دليل بشأن معالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في مكان العمل بواسطة قانون العمالة والعمل(2)، ووضعت مبادئ توجيهية لقضاة العمل المكلفين بالبت في قضايا التمييز ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |