"في قطاعات شتى" - Translation from Arabic to English

    • in various sectors
        
    • in different sectors
        
    • within different sectors
        
    Developing countries can contribute to mitigation in various sectors including forest management, land use and energy use. UN ويمكن أن تسهم البلدان النامية في إجراءات التخفيف في قطاعات شتى بما فيها إدارة الغابات واستغلال الأراضي واستخدام الطاقة.
    The market access offers made by African countries in the interim agreements will most likely result in job losses in various sectors unless there are strong mitigation measures. UN فمن الأرجح أن تسفر تسهيلات الوصول إلى الأسواق التي تقدمها البلدان الأفريقية بموجب الاتفاقات المؤقتة عن فقدان وظائف في قطاعات شتى ما لم تتخذ تدابير قوية للتخفيف من حدتها.
    Significant progress has been made in various sectors but, with the exception of some countries in the Asian region, we have not been very successful in alleviating extreme poverty in countries where it is most rife. UN وأحرز قدر كبير من التقدم في قطاعات شتى ولكننا، باستثناء بعض البلدان في المنطقة الآسيوية، لم نحقق نجاحاً كبيرا في تخفيف حدة الفقر المدقع في البلدان التي يتفشى فيها بشدة.
    Representatives working in different sectors and reflecting a gender and regional balance are invited to present information on initiatives they are undertaking in the areas of environment, development, education, gender, culture, promotion of human rights, peacebuilding and dialogue with Governments and the private sector on land and resource issues in order to share strategies and remaining challenges. UN وتُوجَّه الدعوة إلى ممثلين يعملون في قطاعات شتى ويعكسون التوازن الجنساني والإقليمي لتقديم معلومات عما يقومون به من مبادرات في مجالات البيئة والتنمية والتعليم، والقضايا الجنسانية، والثقافة، والنهوض بحقوق الإنسان، وبناء السلام، والتحاور مع الحكومات والقطاع الخاص بشأن مسائل الأراضي والموارد، وذلك بغية تبادل المعلومات عن الاستراتيجيات والتحديات المتبقية.
    Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. UN ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى.
    The most frequently reported constraint was a lack of in-depth studies in various sectors including agriculture, biodiversity, forestry, health and tourism. UN والقيد الذي أشير إليه أكثر من مرة هو الافتقار إلى دراسات متعمقة في قطاعات شتى تشمل الزراعة، والتنوع الحيوي، والحراجة، والصحة، والسياحة.
    It is also clear that we can achieve sustainable development only by action in various sectors: energy, transport, industry, agriculture, trade and other activities, supported by relevant legislation and financial resources, as well as by adequate public participation. UN ومن الواضح أيضا أنه ليس باستطاعتنا تحقيق التنمية المستدامة إلا بالعمل في قطاعات شتى: الطاقة، والنقل والصناعة والزراعة والتجارة وغيرها من اﻷنشطة التي تدعمها التشريعات ذات الصلة والموارد المالية، مثلما تدعمها المشاركة العامة الكافية.
    United Nations agencies developed several programmes aimed at reinforcing the capacity of the new authorities in various sectors, such as epidemiological survey, coordination of external assistance, public services reform, governance and judicial reform. UN وقد وضعت وكالات اﻷمم المتحدة برامج عديدة رامية إلى تعزيز قدرة السلطات الجديدة في قطاعات شتى منها مثلا: مسح مواقع اﻹصابة باﻷوبئة، وتنسيق المساعدات الخارجية، وإصلاح الخدمات العامة وأساليب الحكم واﻹدارة واﻹصلاح القضائي.
    Turning to developments in various sectors of the United States tungsten industry, there were two companies supplying ammonium paratungstate (APT). Another APT producer had temporarily closed its plant. UN ٨١- وانتقل الى تناول التطورات في قطاعات شتى من صناعة التنغستن في الولايات المتحدة، فقال إن هناك شركتين توردان باراتنغستات اﻷمونيوم، وقد أغلق منتج آخر لباراتنغستات اﻷمونيوم مصنعه مؤقتا.
    Thus, it launched a set of projects in various sectors of socio-economic activity, such as agriculture, health, managerial training, science and new technologies, fishing, hydraulics and transportation. UN وبناء على ذلك، استهل المغرب مجموعة من المشاريع في قطاعات شتى من النشاط الاجتماعي - الاقتصادي مثل الزراعة، والصحة، والتدريب على الإدارة، والعلم والتكنولوجيات الحديثة، والصيد، والهيدرولوجيا والنقل.
    While electronic commerce has become integral to many national economies, it is still too early in its development to apply rules without allowing States to adjust that application in various sectors or with regard to particular transactions or practices or otherwise to meet their economic needs. UN وفي حين أن التجارة الالكترونية أصبحت تشكّل جزءا لا يتجزأ من اقتصادات وطنية عديدة، فإن تطورها ما زال في مرحلة مبكرة لا تسمح بأن تطبّق قواعد دون السماح للدول بأن تعدّل ذلك التطبيق في قطاعات شتى أو فيما يتعلق بمعاملات أو ممارسات بعينها، أو فيما عدا ذلك من أجل تلبية احتياجاتها الاقتصادية.
    25. Drawing on the comments received and on the basis of more in-depth research, it appears that organized crime, while not involved in all forms of trafficking in protected species of fauna and flora, is strongly present in various sectors. UN 25- يبدو من التعليقات الواردة، واستنادا الى البحث بمزيد من التعمق، أن الجريمة المنظمة، على الرغم من أنها غير ضالعة في جميع أشكال الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية، تشارك بقوة في قطاعات شتى.
    Within the framework of the business linkages project in Brazil (Projeto Vínculos), a number of TNCs have engaged in developing local supply chain partners in various sectors. UN وفي إطار مشروع الروابط بين المشاريع التجارية في البرازيل (Projeto Vínculos)، قام عدد من الشركات عبر الوطنية بتطويــر الروابط مع شركاء محليين لسلاسل التوريد في قطاعات شتى.
    103.26. Establish a definition of the child in accordance with article 1 and other principles and provisions of CRC; increase the legal age of majority of criminal responsibility; review legislation in force and customary law which establish different minimum ages in different sectors and which may not be in accordance with the relevant provisions of CRC (Uruguay); 103.27. UN 103-26- وضع تعريف للطفل وفقاً للمادة (1) والمبادئ والأحكام الأخرى المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل؛ ورفع سن الرشد القانونية لتحمل المسؤولية الجنائية؛ ومراجعة التشريعات المعمول بها والقوانين العرفية التي تختلف في تحديد السن الدنيا في قطاعات شتى وهو ما قد لا يتماشى مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل (أوروغواي)؛
    Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. UN ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more