"في قطاع الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • in business
        
    • in the business sector
        
    • business owners
        
    • and business
        
    • a business
        
    • businesses
        
    • in the business industry
        
    • in the business community
        
    • of the business community
        
    • of business
        
    • to business
        
    • to the business sector
        
    Measuring the impact of ICT use in business: the case of manufacturing in Thailand UN :: قيـاس أثـر استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع الأعمال: حالة الصناعة التحـويلية في تايلند
    Table 23: Women in business in Maekel Region 53 UN الجدول 23: المرأة في قطاع الأعمال في منطقة ماكيل
    Women already in business can also receive assistance with the development of future possibilities for their companies. UN ويمكن للمرأة الموجودة بالفعل في قطاع الأعمال أن تحصل أيضاً على المساعدة مع تطوير إمكانيات شركاتها في المستقبل.
    24. Women and men as participants in the business sector. UN 24 - النساء والرجال كمشاركين في قطاع الأعمال التجارية.
    Economic growth was dampened by high oil prices, a cautious spending behaviour of private households and a moderate investment propensity in the business sector. UN وانخفض النمو الاقتصادي بسبب ارتفاع أسعار النفط، واعتماد الأسر المعيشية الخاصة لسلوك حذر في الإنفاق وميل متواضع للاستثمار في قطاع الأعمال التجارية.
    We did manage to stay in business for 47 years before your arrival. Open Subtitles تمكنا من البقاء في قطاع الأعمال لمدة 47 سنة قبل وصولك
    African Governments should focus on eliminating obstacles that prompted girls to drop out of school and on creating opportunities for women in business. UN ينبغي للحكومات الأفريقية أن تُركّز على إزالة العقبات التي تضطر الفتيات إلى الانقطاع عن التعليم، وعلى تهيئة الفرص للنساء في قطاع الأعمال.
    Its members are representatives of states Members or Permanent Observers to the United Nations and its affiliated organizations, as well as experts in business, finance, politics, culture and media. UN تتألّف عضويتها من ممثلين لدول أعضاء أو دول تتمتّع بمركز المراقب الدائم في الأمم المتحدة والمنظمات المنتسبة إليها، ومن خبراء في قطاع الأعمال التجارية وفي الشؤون المالية والسياسية والثقافية والإعلامية.
    " Strengthening the women's participation in positions of responsibility in business and business representatives " , implemented by the Association of the Greek Industry (SEV). UN " تعزيز مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية في قطاع الأعمال وفي تمثيل القطاع " ، ينفذه اتحاد الصناعة اليونانية.
    Finally, management should encourage staff with a background in business to fill focal point positions and conduct exchanges between the United Nations and corporate actors. UN وأخيرا، لا بد للإدارة أن تشجع الموظفين ممن لديهم خلفية في قطاع الأعمال على شغل وظائف مراكز التنسيق هذه، وأن تقوم بعمليات تبادل بين موظفي الأمم المتحدة وموظفي الشركات.
    In view of such marginalization of women in Liberian society, it is hoped that the efforts made will help to reverse the situation and increase women's participation in business and government. UN ونتيجة لهذا التهميش للمرأة في المجتمع الليبري، يؤمل أن تساعد الجهود المبذولة في تغير الحالة وزيادة مشاركة المرأة في قطاع الأعمال التجارية وفي الحكومة.
    Women in business 230. Women entrepreneurs make an increasingly important contribution to the business sector. UN 230- تقدم المرأة العاملة في مجال تنظيم المشاريع مساهمة متزايدة الأهمية في قطاع الأعمال التجارية.
    Career appointments were increasingly rare, and contractual arrangements were assuming greater importance, especially in the business sector. UN وتتزايد ندرة التعيينات الدائمة، كما أن الترتيبات التعاقدية آخذة في اكتساب مزيد من الأهمية، ولاسيما في قطاع الأعمال.
    The State also aspires to promote economic empowerment programmes for women and to increase the percentage of women in the business sector by supporting enterprises run by businesswomen. UN وكذلك تتطلع الدولة إلى تفعيل برامج التمكين الاقتصادي للمرأة وزيادة نسبة مساهمتها في قطاع الأعمال من خلال دعم المشاريع التي تديرها سيدات الأعمال.
    SBA has announced the 14th Slovak Female Entrepreneur Project, where the main aim is to acknowledge and express appreciation for the important role of women in the business sector. UN وأعلنت الوكالة عن المشروع الرابع عشر لمباشرات الأعمال الحرة السلوفاكيات، الذي يهدف أساسا إلى الإشادة بما تضطلع به المرأة من دور مهم في قطاع الأعمال التجارية والإعراب عن التقدير لهذا الدور.
    Delegates, African ministers, scholars, scientists and business owners attended the meeting. " UN حضر الاجتماع الوفود، والوزراء الأفارقة، والباحثون، والعلماء، والعاملون في قطاع الأعمال " .
    Digital systems were important to link technology with creativity through education and business innovation. UN وللنظم الرقمية أهمية في ربط التكنولوجيا بالإبداع عن طريق التعليم والابتكار في قطاع الأعمال التجارية.
    Some key aspects of the leading position of the United States arise from an enabling legislation and a business culture that promotes entrepreneurship. UN وتعزى بعض الجوانب الرئيسية للمركز الريادي للولايات المتحدة في هذا الصدد إلى التشريعات المواتية وثقافة في قطاع الأعمال تشجع إطلاق المشاريع.
    Family-friendly company certificates have been introduced in several countries in order to encourage and validate participation in and expansion of family-friendly management in businesses. UN ولقد استحدثتْ شهادات للشركات المراعية للأسرة في عدة بلدان تشجيعاً للمشاركة في الإدارة المراعية للأسرة وإقرارها وتوسيع نطاقها في قطاع الأعمال التجارية.
    The Committee does not focus on the rights of other people working in rural areas, such as those working in the business industry or public administration. UN ولا تركز اللجنة على حقوق غيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل العاملين في قطاع الأعمال أو الإدارة العامة.
    These high charges present obstacles to the spread of Internet use not only in households but also in the business community. UN وتقف تلك المصاريف المرتفعة عائقا في طريق انتشار استعمال الإنترنت، ليس فقط في البيوت وإنما في قطاع الأعمال أيضا.
    Similarly, many UNCTAD activities could benefit from the experience of ITC in meeting the needs of the business community. UN ويمكن كذلك للعديد من أنشطة الأونكتاد الاستفادة من خبرة مركز التجارة الدولية في تلبية احتياجات العاملين في قطاع الأعمال.
    Direct and indirect government funding of business R & D and tax incentives for R & D, 2008 UN التمويل الحكومي المباشر وغير المباشر للبحث والتطوير في قطاع الأعمال والحوافز الضريبية للبحث والتطوير، 2008
    The Secretariat also seeks to make itself available to business and civil society interests to discuss the United Nations tax work and how these constituencies can effectively contribute to it. UN وتسعى الأمانة العامة أيضاً إلى المشاركة مع أصحاب المصلحة في قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشة عمل الأمم المتحدة في المجال الضريبي وسبل إسهام تلك الجهات المعنية في هذا العمل بفعالية.
    Women entrepreneurs make an increasingly important contribution to the business sector. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more