"في قطاع الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • in Sector South
        
    The higher output is attributable to the increase in convoy protection necessitated by the deterioration of the security situation, particularly in Sector South UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة الحاجة إلى حماية القوافل بسبب تدهور الحالة الأمنية، ولا سيما في قطاع الجنوب
    UNAMID successfully rehabilitated 2 earth dams in Sector South and constructed 2 hafirs to support the water needs of team sites UN نجحت العملية المختلطة في إصلاح سدين ترابيين في قطاع الجنوب وإنشاء حفيرتين لسد احتياجات مواقع الأفرقة من المياه
    Training courses on basic prison duties and a human rights approach to prison management for 125 newly recruited government prison officers in Sector South UN دورات تدريبية على واجبات السجون الأساسية واتباع نهج حقوق الإنسان في إدارة السجون لفائدة 125 من ضباط السجون الحكوميين المعينين حديثا في قطاع الجنوب
    Training sessions, comprising 1 workshop organized in collaboration with UNDP and 1 computer-training course were conducted for 22 judges and judicial staff in Sector South UN دورتان تدريبيتان تضمنتا حلقة عمل واحدة نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودورة تدريبية واحدة عن استخدام الحاسوب، شارك فيهما 22 من القضاة والموظفين القضائيين في قطاع الجنوب
    The Croatian side presented no arguments negating the legal foundation of the Yugoslav arguments relative to the extension of the State border in Sector South and the resolution of the disputed issue of Prevlaka. UN ولم يعرض الجانب الكرواتي أية حجج تنفي اﻷساس القانوني للحجج اليوغوسلافية فيما يتعلق بتمديد الحدود الدولية في قطاع الجنوب وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    At the same time as the aforementioned operations in Sector West were under way, Croatian forces advanced and took up improved tactical positions in the zone of separation near Osijek in Sector East, Petrinja in Sector North and Gospic and Medak in Sector South. UN وفي الوقت الذي كانت فيه العمليات السالفة الذكر تجري على قدم وساق في القطاع الغربي، تقدمت القوات الكرواتية واتخذت مواقع تكتيكية محسنة في المنطقة الفاصلة قرب أوسييك في القطاع الشرقي، وبيترينيا في القطاع الشمالي، وغوسبيتش وميداك في قطاع الجنوب.
    As late as 15 August 1995, a human rights action team reported houses as having been freshly set ablaze in Mircete in Sector South. UN وفي ١٥ آب/أغسطس، أبلغ أحد أفرقة العمل المعنية بحقوق الانسان عن منازل كانت قد أحرقت لتوها في ميرسيتي في قطاع الجنوب.
    The immediate repercussions also included an increase in harassment and intimidation of Croat minorities in Sector South as well as in the Banja Luka area of Bosnia and Herzegovina. UN وانطوت اﻵثار الفورية أيضا على ارتكاب أعمال المضايقات والتخويف ضد اﻷقليات الكرواتية في قطاع الجنوب وكذلك في منطقة بانيا لوكا الواقعة في البوسنة والهرسك.
    - The whereabouts are still unknown of over 3,500 Serbs in Sector North and over 2,000 in Sector South who remain unaccounted for. UN - ولا يزال مكان من لا يعلم عن مصيرهم شيء ويربو عددهم على ٥٠٠ ٣ صربي في قطاع الشمال وعلى ٠٠٠ ٢ في قطاع الجنوب غير معروف.
    150. The cash losses comprised one case of $130,000 in Sector North and three cases of $5,000 each in Sector South. UN ٠٥١ - وشملت الخسائر النقدية إحدى الحالات بلغت فيها الخسائر ٠٠٠ ١٣٠ دولار في قطاع الشمال وثلاث حالات بلغت الخسائر في كل واحدة منها ٠٠٠ ٥ دولار في قطاع الجنوب.
    46. The cost estimates for supplies, services and operating costs were based on an extension of the mine-clearing contract in Sector South and consumables for the disposal of mines. UN ٤٦ - استندت تقديرات تكاليف اللوازم والخدمات والتشغيل الى تمديد عقد إزالة اﻷلغام في قطاع الجنوب واﻷصناف الاستهلاكية المستخدمة في التخلص من اﻷلغام.
    During the period, MINURCAT and its mine action partners continued efforts to raise awareness and destroy unexploded ordnance; they destroyed a total of 69 pieces of unexploded ordnance, including 19 in Sector North, 30 in Sector Centre and 20 in Sector South. UN وأثناء هذه الفترة، واصلت البعثة وشركاؤها في الإجراءات المتعلقة بالألغام بذل جهود للتوعية ولتدمير الذخائر غير المنفجرة، وقاموا بتدمير ما مجموعه 69 قطعة لذخيرة غير المنفجرة، منها 19 في قطاع الشمال، و 30 في قطاع الوسط، و 20 في قطاع الجنوب.
    By its note of 20 January 1999, the Embassy of the Republic of Croatia in Belgrade proposed that the Agreement between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Republic of Croatia on Designating Border Crossings be amended by an exchange of diplomatic notes so as to allow for the opening of border crossings in Sector South. UN وقد اقترحت سفارة جمهورية كرواتيا ببلغراد، بمذكرتها المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تعديل الاتفاق القائم بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن تحديد نقاط عبور الحدود، عن طريق تبادل مذكرات دبلوماسية بغية السماح بفتح نقاط عبور الحدود في قطاع الجنوب.
    9. The initial success of UNPROFOR in placing the heavy weapons of the Serb TDF in storage depots under a " double-lock " system was reversed following the 22 January 1993 offensive by the Croatian Army in Sector South and the adjacent " pink zones " . UN ٩ - على ان النجاح المبدئي الذي حققته قوة اﻷمم المتحدة للحماية في وضع اﻷسلحة الثقيلة لقوات الدفاع الاقليمية الصربية في مستودعات التخزين تحت نظام " رتاج مضاعف " ما لبس أن تبدد بعد الهجوم الذي شنه الجيش الكرواتي في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في قطاع الجنوب و " المناطق الوردية " المتاخمة.
    Although the teams have reported that their freedom of movement improved substantially within the last several days, they had previously been denied access to areas and persons in circumstances where no reasonable justification was given by the Croatian authorities. For example, on 11 August 1995, members of a human rights action team were denied access to a cemetery outside Gracac in Sector South when bodies were seen to be being buried. UN وعلى الرغم من أن اﻷفرقة أفادت بأن حرية حركتها قد تحسنت بدرجة كبيرة في غضون اﻷيام العديدة الماضية، فإن السلطات الكرواتية سبق أن منعتها من الوصول الى مناطق وأشخاص في ظروف لم تقدم فيها تبريرات معقولة، فعلى سبيل المثال، منع أفراد فريق العمل المعني بحقوق الانسان، في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٥، من الوصول الى مقبرة تقع خارج جيرتشاتشن في قطاع الجنوب في الوقت الذي كانت تشاهد فيه الجثث في طريقها الى الدفن.
    A human rights action team reported on 10 August that 35 to 40 houses along a 15-kilometre stretch of road south of Knin towards Drnis were burning; crops had also been set ablaze. Members of a United Nations battalion reported that on 10 and 11 August houses recently set on fire were observed in nine different villages in Sector South. UN وأبلغ أحد أفرقة العمل المعنية بحقوق الانسان في ١٠ آب/أغسطس بأن ما يتراوح ما بين ٣٥ و ٤٠ منزلا على امتداد طريق طوله ١٥ كيلومترا جنوبي كيتي باتجاه درنيس، كانت مشتعلة؛ كما أشعلت النيران في الجثث، وأبلغ أفراد كتيبة تابعة لﻷمم المتحدة أنهم شاهدوا في ١٠ و ١١ آب/أغسطس منازل كانت قد أضرمت فيها النيران في تسع قرى مختلفة في قطاع الجنوب.
    Extension of the State Border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia in Sector South and the Solution of the Disputed Issue of Prevlaka addressed to the Chairman of the Delegation for a Lasting Solution of the UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليـــه ١٩٩٩ موجهـــة مــن رئيس وفـــد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مفاوضات مع وفد كرواتيا بشأن تحديد امتداد الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وإيجـــاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها موجهة إلى رئيس الوفد المكلف بإيجاد حل دائم لمسألة بريفلاكا اﻷمنية وعضو لجنــة الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا
    Extension of the State Border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia in Sector South and the Solution of the Disputed Issue of Prevlaka addressed to the Chairman of the Delegation for a Lasting Solution of the UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة من رئيس وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها موجهة إلى رئيس الوفــد المكلف بإيجاد حل دائم لمسألة بريفلاكا
    However, as explained in paragraph 18 of my report of 20 August 1996 (S/1996/674), the redistribution of patrols required the transfer of activities from Dougaj team site to Agwanit team site in Sector South (see map attached as annex II). The transfer was completed on 21 July, and Dougaj team site, which had no airstrip, was closed on 8 August. UN بيد أنه على النحو المبين في الفقرة ١٨ من تقريري المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/674) تطلبت إعادة توزيع الدوريات نقل اﻷنشطة من موقع اﻷفرقة في دوغاج إلى موقع اﻷفرقة في أغوينيت في قطاع الجنوب )انظر الخريطة المرفقة بوصفها المرفق الثاني(. وقد أُنجز النقل في ٢١ تموز/يوليه وأُغلق موقع اﻷفرقة في دوغاج الذي لا يوجد به مهبط للطائرات في ٨ آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more