13 premises in Abidjan, 36 in Sector West and 34 in Sector East | UN | أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق |
During my visit to Erdut and Vukovar, I acquainted myself with the situation in Sector East. | UN | وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق. |
The authorities claimed that the oil in question was exported for processing and that it was subsequently re-imported for use in Sector East. | UN | وزعمت السلطات أن النفط المذكور يصدر لتجهيزه، ثم يعاد استيراده بعد ذلك لاستخدامه في قطاع الشرق. |
Given the recent call for fresh elections by the authorities in Sector East, it is possible that disunity amongst the Krajina Serbs will compound the difficulties that UNCRO faces in negotiating the implementation of its mandate. | UN | وفي ضوء الدعوة اﻷخيرة التي وجهتها السلطات في قطاع الشرق ﻹجراء انتخابات جديدة من المرجح أن يضاعف انقسام صرب كرايينا الصعوبات التي تواجه أنكرو في التفاوض بشأن تنفيذ ولايتها. |
He has reportedly acquired substantial wealth in Sector East UNPA Croatia and in Belgrade which it is believed he derived from looting and contraband. | UN | ويقال إنه جمع ثروة كبيرة في قطاع الشرق من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي بلغراد ويعتقد أنها جاءت عن طريق السلب والتهريب. |
He stated that in view of this situation, the former Sectors North, South and West no longer required infantry battalions and recommended an immediate start to repatriating all remaining battalions, except for the two in Sector East. | UN | وذكر اﻷمين العام أنه بسبب هذه الحالة، لم تعد قطاعات الشمال والجنوب والغرب السابقة في حاجة إلى كتائب مشاة، وأوصى بأن تبدأ فورا إعادة جميع الكتائب المتبقية إلى بلادها، على أن تستثنى من ذلك الكتيبتان الموجودتان في قطاع الشرق. |
He stated that in view of this situation, the former Sectors North, South and West no longer required infantry battalions and recommended an immediate start to repatriating all remaining battalions, except for the time being the two in Sector East. | UN | وذكر أنه بسبب هذه الحالة، لم تعد قطاعات الشمال والجنوب والغرب السابقة في حاجة الى كتائب مشاة وأوصى بأن تبدأ فورا إعادة جميع الكتائب المتبقية الى بلادها، على أن تستثنى من ذلك وللوقت الراهن الكتيبتان الموجودتان في قطاع الشرق. |
" The Security Council condemns the incursions into the zone of separation by the forces of the Government of the Republic of Croatia in Sectors North and South, and by both sides in Sector East. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن غارات قوات حكومة جمهورية كرواتيا في المنطقة الفاصلة الواقعة في قطاعي الشمال والجنوب، وغارات الطرفين في قطاع الشرق. |
16 contingent level-1 medical facilities (3 in Abidjan, 4 in Sector East and 9 in Sector West) | UN | 16 مرفقا طبيا من المستوى الأول (3 في أبيدجان و 4 في قطاع الشرق و 9 في قطاع الغرب) |
:: 28,600 long-range patrol person-days (2 long-range patrols per day x 25 troops x 52 weeks x 11 battalions (4 in Sector West, 3 in Sector East, 4 in Sector Abidjan)) | UN | x 25 جنديا للدورية الواحدة x 52 أسبوعا x 11 كتيبة (4 في قطاع الغرب و 3 في قطاع الشرق و 4 في قطاع أبيدجان)) |
As part of the restructuring of the United Nations presence in the former Yugoslavia, the command and control of UNCRO military operations in Sector East was transferred on 1 December 1995 from UNCRO to UNPF headquarters. | UN | وفي إطار إعادة تشكيل وجود اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، جرى نقل قيــادة ومراقبة العمليات العسكرية التابعة لعملية أنكرو في قطاع الشرق في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مــن العمليــة المذكورة إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقــائي. |
Continuing hostilities marked by attacks and reprisals led the Council to issue a further statement on 4 May 1995, condemning, inter alia, " incursions into the zones of separation by the forces of the Government of Croatia in sectors North and South, and by both sides in Sector East " . | UN | وقد أدى استمرار اﻷعمال العدائية التي تخللتها الغارات واﻷعمال الانتقامية، الى قيام المجلس بإصدار بيان لاحق في ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ يدين فيه، في جملة أمور، " غارات قوات حكومة كرواتيا في المنطقة الفاصلة الواقعة في قطاعي الشمال والجنوب، وغارات الطرفين في قطاع الشرق " . |
Mindful of this possibility, I instructed my Special Representative in August to discuss with the Croatian Government and the local Serb leadership what tasks, if any, it would be useful for UNCRO to continue to perform in Sector East and elsewhere in Croatia. | UN | وإنني، إذ أخذت هذه اﻹمكانية في الاعتبار، أوعزت تعليمات إلى ممثلي الخاص في آب/أغسطس بأن يناقش مع حكومة كرواتيا والقيادة الصربية المحلية ما هية المهام، إن وجدت، التي يكون من المفيد أن تواصل عملية أنكرو الاضطلاع بها في قطاع الشرق وسواه في كرواتيا. |
These range from a signed, formal cease-fire agreement in Sector East to " gentlemen's agreements " - oral and unsigned, but implemented - in the other three sectors, in each of which discussions are continuing towards formal agreements. | UN | وتراوحت هذه التحركات من اتفاق رسمي موقﱠع لوقف إطلاق النار في قطاع الشرق إلى " اتفاقات شرف " ـ شفوية وغير موقعة، ولكن منفذة ـ في القطاعات الثلاثة اﻷخرى، والتي ما زالت المناقشات مستمرة في كل منها بهدف الوصول إلى اتفاقات رسمية. |
:: 42,900 long-range patrol person-days (3 long-range patrols per day x 25 troops x 52 weeks x 11 battalions (4 battalions in Sector West, 3 in Sector East, 4 in Sector Abidjan)) | UN | :: 900 42 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات بعيدة المدى (3 دوريات بعيدة المدى في اليوم x 25 جندياً للدورية الواحدة x 52 أسبوعاً x 11 كتيبة (4 في قطاع الغرب و 3 في قطاع الشرق و 4 في قطاع أبيدجان) |
As at 5 March 2002, the total strength of the military component of UNMEE stood at 3,632 peacekeepers, 118 headquarters staff officers, and 212 military observers, for a total of 3,962 personnel (see annex II). The death in a road accident on 11 February 2002 of a Slovakian peacekeeper in Sector East is a grim reminder of the difficult conditions under which United Nations troops often operate. | UN | وفي 5 آذار/مارس 2002 كان قوام جزء البعثة العسكري 632 3 فردا من حفاظ السلام، و 118 من أفراد المقر، و 212 من المراقبين العسكريين، وبلغ مجموعهم 962 3 فردا (انظر المرفق الثاني). وتذكّر وفاة أحد حفاظ السلام السلوفاكيين في حادث سير في 11 شباط/فبراير 2002 في قطاع الشرق بقسوة الظروف التي تعمل فيها قوات الأمم المتحدة. |
Differences have developed between the regional factions in Sector East, where " separatist tendencies " favour joining the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and those in Sectors North and South, who tend to favour a union between the Krajina and Bosnian Serbs. This tendency has been compounded by the Krajina Serbs' inability for several weeks to form a so-called " government of unity " . | UN | أما اختلاف التطلعات بين الفصائل اﻹقليمية في قطاع الشرق حيث ظهرت )الميول الانفصالية( المؤيدة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )الصرب والجبل اﻷسود( واﻷخرى في القطاعين الشمالي والجنوبي التي تميل إلى تأييد الاتحاد المحتمل بين صرب كرايينا والصرب البوسنيين، فإنها قد تضاعفت بسبب عجز صرب كرايينا عن تكوين مجلس بديل أو ما يسمى " بحكومة وحدة " . |