"في قطاع الشركات" - Translation from Arabic to English

    • in the corporate sector
        
    • corporate sector to
        
    • of the corporate sector
        
    • in the enterprise
        
    • in the business sector
        
    Look, I never really envisioned myself in the corporate sector. Open Subtitles انظر لم اتصور ابدا ان اكون في قطاع الشركات.
    Women are increasingly assuming leadership roles at the national level, in local government bodies and in the corporate sector. UN وما فتئت النساء يتولين أدوارا قيادية على الصعيد الوطني، سواء في هيئات الحكم المحلي أم في قطاع الشركات.
    Women also continue to be underrepresented as leaders and decision-makers in public administrations and the judiciary, as well as in the corporate sector. UN ولا يزال تمثيل المرأة ناقصاً في مناصب القيادة وصنع القرار في الإدارات العامة والجهاز القضائي، وكذلك في قطاع الشركات.
    No mechanism is available to handle large-scale restructuring of the debt owed by many private borrowers in the banking or corporate sector to a multitude of foreign lenders, including bond holders. UN وليست هناك آلية تسمح بتناول إعادة هيكلة واسعة النطاق للدين المستحق على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    Against this background and the decline in actual and expected business profits, there has been a sharp decline in equity prices for a broad range of stocks in the first quarter of 2001, with adverse consequence for households' net wealth and the debt-equity ratios of the corporate sector. UN وفي ظل هذه الظروف ومع تناقص الأرباح الصناعية والتجارية الفعلية والمتوقعة، حدث تناقص حاد في أسعار الأسهم بالنسبة إلى مجموعة واسعة من الأوراق المالية في الربع الأول من عام 2001، مما نجم عنه آثار سلبية على الثروة الصافية للأسر المعيشية وعلى نسب الدين إلى الأسهم في قطاع الشركات.
    In 2011, the Government announced the policy of at least 30 per cent women in decision-making positions in the corporate sector. UN وفي عام 2011، أعلنت الحكومة عن سياسة تقضي بتوظيف ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء في مناصب صنع القرار في قطاع الشركات.
    We urge Governments to develop obligatory measures to advance gender equality in the corporate sector by quotas, targets, sanctions and other measures. UN ونحث الحكومات على وضع تدابير إلزامية لتعزيز المساواة بين الجنسين في قطاع الشركات بموجب الحصص والأهداف والعقوبات وتدابير أخرى.
    Rising awareness in the corporate sector of the need to address social development concerns is also leading to enhanced cooperation between public and private sectors. UN كذلك فإن ازدياد الوعي في قطاع الشركات بضرورة التصدي للشواغل الإنمائية الاجتماعية قد أخذ يؤدي إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Starting from the universality of the phenomenon of the scourge of corruption, the preliminary report explores some general and specific manifestations of corruption, including cases of corruption in the corporate sector. UN وانطلاقاً من تفشي ظاهرة الإصابة ببلاء الفساد، يستطلع التقرير الأولي بعض الظواهر العامة والخاصة للفساد، بما في ذلك حالات الفساد في قطاع الشركات.
    Decision making level in the corporate sector (2000-2004); UN ' 7` ومستوى صنع القرار في قطاع الشركات (2000-2004)؛
    61. The World Bank assistance focuses on helping Governments of the affected countries in their efforts to promote macroeconomic stability, private-sector and human and social development, and strengthening governance, not only at all levels of government but also in the corporate sector. UN 61 - تركز المساعدة المقدمة من البنك الدولي على مساعدة حكومات البلدان المتضررة في جهودها الرامية إلى تعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والقطاع الخاص والتنمية البشرية والاجتماعية وتعزيز الحكم، لا على مستوى الحكومات فقط، بل أيضا في قطاع الشركات.
    Stronger growth in South-eastern Europe is expected to be supported by high rates of investment associated with ongoing privatization and the upgrading of production facilities; and a recovery in investment is also expected in Central Europe, especially in Poland, where financial conditions in the corporate sector are improving. UN ومن المتوقع أن يستمد النمو القوي الذي تشهده منطقة جنوب شرق أوروبا الدعم من ارتفاع معدلات الاستثمار بالاقتران مع عملية الخصخصة الجارية وتطوير مرافق الإنتاج؛ كما أنه من المتوقع أن تنتعش الاستثمارات في وسط أوروبا وبخاصة في بولندا، حيث تشهد الأحوال المالية في قطاع الشركات تحسنا.
    The main objectives of the study are to draw lessons from the experience of Kenya in promoting improved transparency and disclosure in the corporate sector and to share the findings with member States that wish to strengthen transparency and disclosure in their respective countries. UN وتهدف الدراسة بالأساس إلى استخلاص العبر من تجربة كينيا في الترويج لتحسين الشفافية وكشف البيانات في قطاع الشركات وإلى تقاسم النتائج مع الدول الأعضاء الراغبة في تعزيز الشفافية وكشف البيانات كل في بلدها.
    19. Governments should insist on greater transparency in the corporate sector to facilitate greater participation by both domestic and foreign investors and continued improvement of standards of supervision and regulation in the financial and corporate sectors. UN 19 - وينبغي للحكومات أن تصر على إيجاد شفافية أكبر في قطاع الشركات وذلك من أجل تيسير مشاركة أكبر من جانب المستثمرين المحليين والأجانب ومواصلة تحسين معايير الإشراف والتنظيم في القطاع المالي وقطاع الشركات.
    On the basis of prevailing policies (see box I.1) and sentiment in the corporate sector and among households, the outlook is for growth of only 2(1/2) per cent in 2002. UN واستنادا إلى السياسات السائدة (انظر الإطار الأول - 1) والشعور السائد في قطاع الشركات وفي أوساط الأسر المعيشية، من المتوقع ألا يفوق معدل النمو 2.5 في المائة في عام 2002.
    Economic performance in South Africa remains robust (4.8 per cent), thanks to expansion in construction and mining and increased investment in the corporate sector. UN وما زال الأداء الاقتصادي في جنوب أفريقيا قويا (4.8 في المائة)، بفضل التوسع في البناء والتعدين وزيادة الاستثمار في قطاع الشركات.
    Economic performance in South Africa remains robust (4.8 per cent), thanks to expansion in construction and mining and increased investment in the corporate sector. UN وفي جنوب أفريقيا ظل الأداء الاقتصادي قوياً (4,8 في المائة)، بفضل التوسع في قطاعي البناء والتعدين وزيادة الاستثمار في قطاع الشركات.
    No mechanism is available to handle large-scale restructuring of the debt owed by many private borrowers in the banking or corporate sector to a multitude of foreign lenders, including bond holders. UN 34- وليست هناك آلية للقيام بعملية واسعة النطاق في اعادة هيكلة الديون المستحقة على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    Diversification is an indication and a result of dynamism and improved competitiveness in the enterprise sector. UN 7- والتنويع إشارة على الدينامية وتحسّن القدرة التنافسية في قطاع الشركات ونتيجة لهما.
    To promote the integration of women trainees into the programme, mainly in the business sector; UN - تعزيز إدماج المتدربات في التدريب المهني المزدوج )بصفة أساسية في قطاع الشركات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more