"في قطاع غزة وأريحا" - Translation from Arabic to English

    • in the Gaza Strip and Jericho
        
    • of the Gaza Strip and Jericho
        
    • in the Gaza Strip and in Jericho
        
    Uganda welcomes the initiation of Palestine self-rule in the Gaza Strip and Jericho. UN وترحب أوغندا ببدء العمل بنظام الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا.
    Today, that agreement and the one relating to Palestinian autonomy in the Gaza Strip and Jericho are indications that things are finally on the right track. UN واليوم، فإن هذا الاتفاق والاتفاق المتعلق بالحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا يدلان على أن اﻷمور أخذت، أخيرا، تسير في مجراها الصحيح.
    The Agreement, signed yesterday at Cairo, which stipulates the modalities of the establishment of the autonomous Palestinian Administration in the Gaza Strip and Jericho has opened a new chapter in the Middle East peace process. UN لقد فتح الاتفاق الذي وقع أمس في القاهرة والذي ينص على طرائق إنشاء إدارة فلسطينية مستقلة في قطاع غزة وأريحا فصلا جديدا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    57. The Palestinian Authority assumed overall responsibility for health in the Gaza Strip and Jericho in May 1994, and the remainder of the West Bank in December 1994. UN ٧٥ - تولت السلطة الفلسطينية المسؤولية العامة عن الصحة في قطاع غزة وأريحا في أيار/مايو ٤٩٩١ وفي سائر أرجاء الضفة الغربية في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    As a result of the Cairo agreement, signed in May this year, the Palestinian people gained control of the Gaza Strip and Jericho. UN ونتيجة لاتفاق القاهرة، الذي وقع في أيار/مايو من هذا العام، تولى الشعب الفلسطيني السلطة في قطاع غزة وأريحا.
    The first stage of the negotiations had led to the establishment in May 1994 of Palestinian self-rule in the Gaza Strip and Jericho. UN وقد أدت المرحلة اﻷولى من المفاوضات إلى إنشاء الحكم الذاتي الفلسطيني في أيار/ مايو ١٩٩٤ في قطاع غزة وأريحا.
    Ukraine welcomes the decision on mutual recognition reached between Israel and the Palestine Liberation Organization, as well as the historic agreement for Palestinian self-government in the Gaza Strip and Jericho signed in Washington on 13 September. UN وترحب أوكرانيا بالقرار الخاص بالاعتراف المتبادل الذي تم التوصل اليه بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كما ترحب بالاتفاق التاريخي للحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا الذي وقع في واشنطون في ١٣ أيلول/سبتمبر.
    On 4 May 1994, we signed the Gaza-Jericho Agreement, providing for the transfer of responsibilities in the Gaza Strip and Jericho to the Palestinian Authority. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقﱠعنا على اتفاق غزة - أريحا، الذي ينص على نقل المسؤوليات في قطاع غزة وأريحا إلى السلطة الفلسطينية.
    The recent approval by the Israeli Cabinet of the transfer of civilian powers to the Palestinians in the areas of culture, youth and sports, international cooperation, education, health, social welfare, tourism and finance is another positive step that will further pave the way to self-rule by the Palestinians in the Gaza Strip and Jericho. UN إن موافقة مجلس الوزراء الاسرائيلي مؤخرا على نقل السلطات المدنية للفلسطينيين في مجالات الثقافة، والشباب والرياضة، والتعاون الدولي، والتعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والسياحة، والشؤون المالية، هي خطوة إيجابية أخرى تزيد من تمهيد طريق الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا.
    Although the PMA has instilled some confidence in the Palestinian financial system, it has yet to participate actively in regulating or supervising banking, except for licensing new bank branches in the Gaza Strip and Jericho. UN وبالرغم من أن سلطة النقد الفلسطينية قد بثت شيئا من روح الثقة في النظام المالي الفلسطيني، إلا أنها لم تشارك بعد مشاركة نشطة في تنظيم المصارف أو اﻹشراف عليها باستثناء الترخيص للفروع الجديدة للبنوك في قطاع غزة وأريحا.
    12. In late May 1994, concurrent with the implementation of certain provisions of the Cairo Agreement, the Government of Israel proposed the establishment of a tripartite committee, with representatives from Israel, the Palestinian Authority and UNRWA, to arrive at new arrangements relating to UNRWA operations in the Gaza Strip and Jericho. UN ١٢ - وفي أواخر أيار/مايو ١٩٩٤، وبالتزامن مع تنفيذ بعض بنود اتفاق القاهرة، اقترحت الحكومة الاسرائيلية تشكيل لجنة ثلاثية، تضم ممثلين عن إسرائيل والسلطة الفلسطينية واﻷونروا، للتوصل الى ترتيبات جديدة بشأن عمليات اﻷونروا في قطاع غزة وأريحا.
    Through the coordinated efforts of UNRWA, ILO, UNDP, the Programme Management Unit of the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction, and donors, the sectoral working group on employment generation has identified rapidly implementable project proposals amounting to over $60 million, all designed to generate employment opportunities in the Gaza Strip and Jericho. UN ومن خلال الجهود المنسقة التي بذلتها اﻷونروا ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الانمائي ووحدة ادارة المشاريع التابعة للمجلس الاقتصادي الفلسطيني لﻹنماء وإعادة اﻹعمار والجهات المانحة، قام الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل، على وجه السرعة، بتحديد مقترحات بمشاريع قابلة للتنفيذ تزيد تكلفتها على ٦٠ مليون دولار، وجميعها مصممة لتهيئة فرص عمل في قطاع غزة وأريحا.
    In this regard, the advent of Palestinian autonomy in the Gaza Strip and Jericho, continuing negotiations for extending that autonomy to territories still under occupation, the Jordanian-Israeli agreement on borders and the Israeli-Syrian talks on the Golan are all significant advances that augur well for a comprehensive, just and lasting settlement of the question. UN ونجد في هذا الصدد أن قيام الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا واستمرار المفاوضات من أجل توسيع نطاق هذا الحكم الذاتي ليشمل اﻷراضي التي ما زالت تخضع للاحتلال، والاتفاق الاسرائيلي اﻷردني بشأن الحدود بين البلدين، والمحادثات بين سوريا واسرائيل حول الجولان - كل هذه التطورات تشكل أوجه تقدم كبير تبشر بالتوصل الى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لهذه المشكلة.
    73. Egypt hoped that the construction efforts undertaken by the Palestinian Interim Self-Government Authority in the Gaza Strip and Jericho Area would continue and that the scheduled elections would permit the Palestinian people at last to exercise their fundamental rights, both at the political and at the economic and social levels. UN ٧٣ - وأضاف يقول إن مصر تعرب، من ناحية أخرى، عن أملها في أن تؤدي جهود البناء التي تضطلع بها السلطة الفلسطينية المؤقتة في قطاع غزة وأريحا الى إحراز تقدم وأن تتيح الانتخابات المرتقبة للشعب الفلسطيني مجالا لممارسة حقوقه اﻷساسية في نهاية المطاف سواء على الصعيد السياسي أو في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    33. On 28 January 1994, the Chief of the General Staff, Lt.-Gen. Ehud Barak, stated that the sum of approximately $100 million (or 250) that had been allocated to the IDF for redeployment (including roads, infrastructure construction and security measures) in the Gaza Strip and Jericho was well below the army's real needs (also referred to in Al-Tali'ah, 13 January 1994). UN ٣٣ - وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ذكر رئيس اﻷركان العامة اللفتنانت - جنرال ايهود باراك أن المبلغ المخصص ﻹعادة نشر قوات الدفاع الاسرائيلية )بما في ذلك بناء الطرقات والهياكل اﻷساسية والتدابير اﻷمنية( في قطاع غزة وأريحا والبالغ نحو ١٠٠ مليون أو ٢٥٠ مليون دولار بأنه يقل كثيرا عن المبلغ اللازم لاحتياجات الجيش الحقيقية )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(.
    We welcome this positive step and the signing of the Declaration of Principles, which envisions self-rule by Palestinians in the Gaza Strip and in Jericho. UN إننا نرحب بهذه الخطوة الايجابية، وبالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more