"في قطاع مصائد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • in the fisheries sector
        
    • in the fishery sector
        
    • in fisheries
        
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    Employment in the fisheries sector has grown faster than the world's population and faster than employment in traditional agriculture. UN وكان نمو العمالة في قطاع مصائد الأسماك أسرع من نمو السكان في العالم ومن نمو العمالة في القطاع الزراعي التقليدي.
    The main reason for accidents in the fisheries sector was human error, rather than the design and construction of unsafe boats. UN ويُـعد السبب الرئيسي للحوادث في قطاع مصائد الأسماك هو الخطأ البشري، وليس افتقار الزوارق إلى التصميم والتشييد المأمونين.
    We call for greater assistance and cooperation in our efforts to promote sustainable practices in the fisheries sector of our economies. UN وندعو لتقديم مزيد من المساعدة والتعاون في جهودنا المبذولة لتشجيع الممارسات المستدامة في قطاع مصائد الأسماك باقتصاداتنا.
    49. ILO implemented a programme to support livelihoods and job opportunities in the fishery sector in Gaza. UN ٤٩ - نفذت منظمة العمل الدولية برنامجا لدعم سبل كسب العيش وفرص العمل في قطاع مصائد الأسماك في قطاع غزة.
    43. A study on the Gambia maps women's participation in the fisheries sector. UN 43- وتستعرض دراسة تتعلَّق بغامبيا مشاركة المرأة في قطاع مصائد الأسماك.
    A mission was held in the Gambia in June 2012 to map women's participation in the fisheries sector. UN 15- وأُوفدت بعثة إلى غامبيا في حزيران/يونيه 2012، للوقوف على مشاركة المرأة في قطاع مصائد الأسماك.
    19. Total losses in the fisheries sector were estimated at $9.73 million. UN 19 - وقُدرت الخسائر الإجمالية في قطاع مصائد الأسماك بنحو 9.73 ملايين دولار.
    During the past three decades, the number of fishers and aquaculturists has grown faster than the world's population, and employment in the fisheries sector has grown faster than employment in traditional agriculture. UN وعلى امتداد الثلاثين عاما الماضية، زاد عدد صيادي الأسماك ومربي الأحياء المائية بأسرع مما زاد سكان العالم، كما زادت فرص العمل في قطاع مصائد الأسماك بأسرع مما زادت في قطاع الزراعة التقليدية.
    14. The total loss in the fisheries sector was estimated at $9.73 million. UN 14 - قدرت الخسائر الإجمالية في قطاع مصائد الأسماك بنحو 9.73 مليون دولار.
    Examples of how local community involvement was harnessed for sustainable management of resources, including through rights-based approaches in the fisheries sector, were highlighted. UN وسُلط الضوء على أمثلة تجسد تسخير انخراط المجتمع المحلي في تحقيق الإدارة المستدامة للموارد، بطرق منها اتباع نُهج قائمة على الحقوق في قطاع مصائد الأسماك.
    The Code also seeks to promote and facilitate structural adjustment in the fisheries sector so that fisheries are utilized in a long-term sustainable and responsible manner for the benefit of present and future generations. UN وتسعى المدونة كذلك إلى تعزيز وتسهيل التكيف الهيكلي في قطاع مصائد الأسماك بغية استغلال المصائد بأسلوب مستدام طويل الأجل متسم بالمسؤولية من أجل منفعة الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Nonetheless, all regional fisheries management organizations play a pivotal role in conserving and managing fisheries resources and in generally promoting responsible and sustainable behaviour in the fisheries sector. UN غير أن جميع هذه المنظمات تنهض بدور محوري في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وفي الترويج بوجه عام لانتهاج ضروب من السلوك المتسم بالمسؤولية والحرص على الاستدامة في قطاع مصائد الأسماك.
    229. The United Nations University has been involved in capacity-building activities in the fisheries sector. UN 229 - تشترك جامعة الأمم المتحدة في أنشطة بناء الثقة في قطاع مصائد الأسماك.
    According to the new agreement, there will be an annual contribution of Euro7 million supplemented by an annual specific contribution of Euro500,000 to improve sanitary conditions in the fisheries sector of Guinea-Bissau and to strengthen monitoring, control and surveillance of its territorial waters. UN ووفقا للاتفاق الجديد سيقدم الاتحاد الأوروبي مساهمة سنوية قدرها 7 ملايين يورو يكملها بمساهمة خاصة سنوية قدرها 000 500 يورو لتحسين الظروف الصحية في قطاع مصائد الأسماك في غينيا - بيساو ولتعزيز الرصد والرقابة والإشراف في مياهها الإقليمية.
    Through the programme, the Bank also strives to coordinate the activities of major donors in the fisheries sector. UN ويسعى البنك أيضا، من خلال البرنامج، إلى تنسيق أنشطة المانحين الرئيسيين في قطاع مصائد الأسماك().
    132. Given the success of the port State control concept in the area of maritime safety and pollution prevention, consideration has been given to its application in the fisheries sector. UN 132 - ونظرا لنجاح فكرة المراقبة من قبل دولة الميناء في مجال السلامة البحرية ومنع التلوث، فقد نظر في تطبيقها في قطاع مصائد الأسماك.
    The State party rejects the view that it is possible to conclude from the rule contained in article 26 of the Covenant that the rights in question should be allocated to a larger and at the same time less restricted group of people, who might furthermore not be active in the fisheries sector. UN وترفض الدولة الطرف الرأي القائل إن بالإمكان الاستنتاج من القاعدة الواردة في المادة ٢٦ من العهد أنه ينبغي توزيع الحقوق المشار إليها على فئة أوسع من الناس وتكون في نفس الوقت أقل تقييداً، ممن قد لا يعملون علاوة على ذلك في قطاع مصائد الأسماك.
    Some delegations also supported the development of an international plan of action on safety in the fisheries sector (see also para. 179 below). UN كما أيَّد بعض الوفود وضع خطة عمل دولية بشأن السلامة في قطاع مصائد الأسماك (انظر أيضا الفقرة 179 أدناه)().
    The targeting of both private and public sector actors involved in the fishery sector is conducive to coordination among various stakeholders in pursuing the upgrading and diversification of fish exports. UN ويفضي استهداف الأطراف الفاعلة في كل من القطاعين الخاص والعام المشاركة في قطاع مصائد الأسماك إلى التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة لمواصلة تحسين وتنويع الصادرات السمكية.
    117. Employment in fisheries and aquaculture has grown substantially in the past three decades, with an average rate of increase of 3.6 per cent per year since 1980. UN 117 - وشهدت العمالة في قطاع مصائد الأسماك وتربية المائيات نموا كبيرا خلال العقود الثلاثة الماضية، حيث يبلغ متوسط معدل الزيادة 3.6 في المائة سنويا منذ عام 1980.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more