"في قمة اﻷرض" - Translation from Arabic to English

    • at the Earth Summit
        
    This is definitely a time to renew our political commitment and to forge ahead with the full implementation of what was agreed at the Earth Summit. UN وهذا هو بالتأكيد أوان تجديد التزامنا السياسي ومواصلة التخطيط لتنفيذ ما اتفق عليه في قمة اﻷرض تنفيذا كاملا.
    Members will recall that at the Earth Summit donor States agreed to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross national product. UN ويذكر اﻷعضاء أن الدول المانحة في قمة اﻷرض وافقت على زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Indeed, nothing mars the policy advances that were made at the Earth Summit more than this lamentable truth. UN وفي الحقيقة، أنه ما من شيء يدل على أوجه التقدم في وضع السياسات التي أعلنت في قمة اﻷرض أكثر من هذه الحقيقة المحزنة.
    at the Earth Summit, I stated that I represented a people endangered by the threat of the rise in sea levels. UN ذكرت في قمة اﻷرض أنني أمثل شعبا يتهدده خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
    As I maintained at the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, our aim is to eliminate once and for all the false choice between economic growth and environmental protection. UN وكما أكّدتُ ذلك في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١، فإن هدفنا هو التخلي نهائيا عن الخيار الزائف بين تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    Hence, we attach great importance to the functioning of the bodies set up and to the monitoring of the agreements reached at the Earth Summit. UN ومن هنا فإننــا نعلق أهمية كبـــرى على أداء الهيئات التي أنشئت، وعلى رصد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في قمة اﻷرض.
    We became acutely aware of this at the Earth Summit in Rio de Janeiro. UN وقد أصبحنا مدركين ذلك إدراكا حادا في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو.
    This will be the first test of our readiness and commitment to implement the decisions taken at the Earth Summit. UN وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات.
    The sustainability of life on our planet is dependent on the importance we place on conservation of the environment. Dominica reaffirms its political commitment made at the Earth Summit held last year to pursue sustainable development. UN إن استمرار الحياة على كوكبنا يعتمد على ما نوليه من اهتمام للمحافظة على البيئة، وتعيد دومينيكا تأكيد التزامها السياسي في قمة اﻷرض التي عقدت في العام الماضي بالسعي الى تحقيق التنمية المستدامة.
    at the Earth Summit in Rio last year we took part in the efforts for closer international cooperation on the environment. UN في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو في العام الماضي شاركنا في الجهود المبذولة لتحقيق تعاون دولي أوثق فيما يتعلق بالبيئة.
    The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities. UN وإن التوافق العالمي في الرأي الذي تم التوصل اليه في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو في العام الماضي قد زودنا بالعدة اللازمة للقيام بعمل جماعي لمواجهة اﻷولويات الجديدة.
    Latvia reiterates the offer it made at the Earth Summit in Rio de Janeiro to host an international conference in its resort city of Jurmala to examine possibilities for redirecting resources from armaments towards rehabilitating the environment. UN وتكرر لاتفيا عرضها الذي قدمته في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو لاستضافة مؤتمر دولي في مدينة جورمالا السياحية لدراسة امكانيات إعادة توجيه الموارد المحررة من عملية التسلح إلى إصلاح البيئة.
    The Conference should be viewed as an important early test of the international community's determination to carry out the commitments and undertakings that were entered into at the Earth Summit. UN وينبغي النظر الى المؤتمر على أنه اختبار هام مبكر لتصميم المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعها على نفسه في قمة اﻷرض.
    Recalling the compact at Rio only two and half years ago between the world's rich and poor countries, the sincerity regarding the early attainment of some of the commitments that were made at the Earth Summit is now increasingly being called into question. UN وإذ نذكر العهد الذي تم في ريو منذ عامين ونصف فحسب بين بلدان العالم الغنية والفقيرة، نجد أن الشكوك أصبحت تتزايد اﻵن في أمر مدى صدق نية الاسراع بالوفاء ببعض الالتزامات التي قطعت في قمة اﻷرض.
    We will not succeed in the tasks that we set ourselves at the Earth Summit in Rio unless we radically improve the way we cooperate in the world. UN ولن ننجح في هذه المهام التي حددناها ﻷنفسنا في قمة اﻷرض في ريو إلا إذا حسﱠنا بشــكل جذري الطريقة التي نتعاون بها في العالم.
    The common and differentiated responsibilities that were agreed upon at the Earth Summit regarding the protection and preservation of the environment in order to achieve sustainable development were reaffirmed and accentuated, once again underscoring the importance of international cooperation. UN وقد أعيد التأكيد والتشديد على المسؤوليات المشتركة والمتباينة، التي اتفق عليها في قمة اﻷرض لحماية البيئة والحفاظ عليها بغية تحقيق تنمية مستدامة، مما يبرز ثانية أهمية التعاون الدولي.
    In order to maintain the equity implicit in that principle, any agreement to be reached must remain within the framework of the principles agreed at the Earth Summit. UN وبغية الحفاظ على اﻹنصاف الذي ينطوي عليه هذا المبدأ، يجب أن يبقى أي اتفاق تم التوصل إليه ضمن إطار المبادئ التي اتفق عليها في قمة اﻷرض.
    The commitment made by the developed countries at the Earth Summit to voluntarily achieve the goal of allocating at least 0.7 per cent of gross national product for official assistance to developing countries has not been met either in quantity or in real terms. UN ولم ينفذ التعهد الذي التزمت به البلدان المتقدمة النمو في قمة اﻷرض بشأن التحقيق الطوعي لهدف تخصيص ما لا يقل عن ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية للبلدان النامية، لا من حيث الكم ولا من الناحية الفعلية.
    The 1994 Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States presents the next important opportunity for the international community to demonstrate the continued political will to fulfil the commitments undertaken at the Earth Summit in 1992. UN والمؤتمر العالمي لعــام ١٩٩٤ بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثل الفرصة الهامة القادمة التي يدلل فيها المجتمع الدولي على اﻹرادة السياسية المستمــرة للوفــاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه في قمة اﻷرض لعام ١٩٩٢.
    The need to achieve greater global economic stability without regard to the economic and political might of any individual nation should be examined along with the growing convergence of opinions concerning global priorities with regard to the environment; this was demonstrated in a clear and positive way at the Earth Summit held at Rio de Janeiro last year. UN وينبغي النظر في الحاجة إلى تحقيق استقرار اقتصادي عالمي أكبر دون اعتبار للقوة الاقتصادية والسياسية ﻷي دولة منفردة وذلك بالاقتران مع التلاقي المتعاظم لﻵراء بشأن اﻷولويات العالمية بصدد البيئة. وقد وضح ذلك بطريقة جلية وإيجابية في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو دي جانيرو في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more