It was queried whether linking the means of communication to a record of transmission, as provided for in the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, was desirable. | UN | وأُثير تساؤل عمَّا إذا كان من المستصوب ربط وسيلة الاتصال بسجل للإرسال على النحو المنصوص عليه في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
The Rules on Transparency will not prejudice commercial parties in non-treaty-based arbitrations from choosing to proceed confidentially under the general provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | فقواعد الشفافية لن تنتقص من حق الأطراف التجارية في حالات التحكيم غير التعاهدي في اختيار سبيل المقاضاة سرًّا بموجب الأحكام العامة في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The Secretariat was requested to prepare a list of documents to be included in those categories, using precise terminology, including taking account of the terms used in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد قائمة بالوثائق التي ستُدرج في تلك الفئات، مع استخدام مصطلحات دقيقة، تراعى فيها التعابير المستخدمة في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
That provision was included in the UNCITRAL Arbitration Rules to explicitly provide the appointing authority with the power to require information not only from the parties, but also from the arbitrators. | UN | وقد أُدرج هذا الحكمُ في قواعد الأونسيترال للتحكيم من أجل أن يزوِّد صراحةً سلطةَ التعيين بصلاحية أن تطلب معلومات لا من الأطراف فحسب بل أيضاً من المحكَّمين. |
Doubts were expressed on whether that proposal would contribute to enhancing transparency as it was very close to the corresponding provision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 98- وشُكِّك فيما إذا كان المُقترح سيسهم في تعزيز الشفافية، بالنظر إلى أنَّه ينطوي على حكم قريب للغاية من الحكم المناظر في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The public interest aspects of investor-State arbitrations can be accommodated in the UNCITRAL Arbitration Rules without affecting the Rules' application to other types of arbitrations. | UN | الجوانب المتعلقة بالمصلحة العامة من عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول يمكن استيعابها في قواعد الأونسيترال للتحكيم دون أن يؤثر ذلك في تطبيق القواعد على أنواع أخرى من عمليات التحكيم. |
On the one hand, there were the provisions that were similar to those in the UNCITRAL Conciliation Rules, according to which a party was not to rely on the evidence. | UN | فثمة، من جهة، الأحكام المماثلة للأحكام المنصوص عليها في قواعد الأونسيترال للتوفيق، لا يجوز بمقتضاها لطرف الاعتماد على تلك الأدلة. |
The time period to reply to an invitation to conciliate has been set at thirty days as provided for in the UNCITRAL Conciliation Rules or any other time as specified in the invitation. | UN | وقد حُدّدت الفترة الزمنية للرد على دعوة إلى التوفيق بثلاثين يوما حسبما هو منصوص عليه في قواعد الأونسيترال بشأن التوفيق، أو بأي مهلة زمنية أخرى محددة في الدعوة. |
In our view it is preferable to keep the wording as proposed, because its meaning in other texts has been settled, has generally been well understood and is in line with what is intended in the UNCITRAL Rules. | UN | ومن الأفضل في رأينا الاحتفاظ بالصيغة المقترحة لأن معناها في نصوص أخرى أصبح مستقرا ومفهوما بوجه عام فهما جيدا ويتماشى مع ما هو مقصود في قواعد الأونسيترال. |
For instance, our office considers that the language used in the UNCITRAL Conciliation Rules (1980 version) is more understandable than the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | فعلى سبيل المثال، يرى مكتبنا أن العبارات المستعملة في قواعد الأونسيترال للتوفيق (صيغة عام 1980) أقرب إلى الفهم من قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
As a matter of drafting, it was pointed out that there were a number of provisions dealing with awards in the UNCITRAL Arbitration Rules, and a legal standard on that matter should be made consistent with those provisions. | UN | 66- ومن ناحية الصياغة، ذُكر أن في قواعد الأونسيترال للتحكيم عدداً من الأحكام التي تتناول قرارات التحكيم، وأنه ينبغي لأي معيار قانوني بشأن هذه المسألة أن يكون متّسقاً مع تلك الأحكام. |
Further, it was said that, in order to ensure application of the transparency rules to existing investment treaties, it might be necessary to include a reference to the transparency rules in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 22- وقيل كذلك إنّه قد يلزم، لضمان تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية، إدراجُ إشارة إلى قواعد الشفافية في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
It was also suggested to retain the phrase " without delay " rather than " promptly " in the second line, in order to be consistent with similar usage in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | كما اقتُرح الإبقاءُ في السطر الثاني على عبارة " دون إبطاء " بدلاً من كلمة " فوراً " ؛ وذلك توخّياً للاتّساق مع الاستعمال المماثل في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Reservations were expressed by many delegations in respect of the possible inclusion of provisions on transparency in the UNCITRAL Arbitration Rules because it was necessary to preserve the generic nature of the Rules and it was not certain that full transparency was in all circumstances desirable. | UN | 60- وأبدت وفود عديدة تحفظات بشأن احتمال إدراج أحكام بشأن الشفافية في قواعد الأونسيترال للتحكيم لأن من الضروري المحافظة على الطابع العام للقواعد، ولأنه ليس من المؤكد أن تكون الشفافية التامة مستصوبة في جميع الحالات. |
After discussion, the Commission agreed that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves and that any work on investor-State disputes which the Working Group might have to undertake in the future should not delay the completion of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form. | UN | وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من غير المستصوب إدراج أحكام محدّدة بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات في قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها وعلى أن أي عمل بشأن النـزاعات بين المستثمرين والدول قد يضطر الفريق العامل إلى الاضطلاع به في المستقبل لا ينبغي أن يؤخّر إنجاز تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام. |
It would be unusual to incorporate the Rules on Transparency through a new Article 1(4) in the UNCITRAL Arbitration Rules but not attach the Rules on Transparency in a tangible and visible way. | UN | وسيكون من غير المألوف إدراج قواعد الشفافية من خلال المادة 1 (4) الجديدة في قواعد الأونسيترال للتحكيم من دون أن ترفق بها على نحو ملموس وواضح للعيان. |
31. Article 6 was included as a new provision in the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 to clarify for the users of the Rules the importance of the role of the appointing authority, particularly in the context of non-administered arbitration. | UN | 31- أُدرجت المادة 6 باعتبارها حكماً جديداً في قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 من أجل أن توضِّح لمستعملي القواعد أهمية دور سلطة التعيين، خاصة في سياق التحكيم غير المؤسسي.() |
Some views were expressed in favour of keeping the general default rule as contained in the UNCITRAL Arbitration Rules, which provided that hearings were to " be held in camera unless the parties otherwise agreed " . | UN | وأُبديت بضعة آراء مؤيّدة للحفاظ على القاعدة الاحتياطية العامة الواردة في قواعد الأونسيترال للتحكيم، والتي تنص على أن جلسات الاستماع تكون " مغلقة، ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك " . |
Many delegations expressed support for the establishment of a general provision under which awards rendered by arbitral tribunals in treaty-based investor-State arbitration should be published, thus departing from the principle contained in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 62- وأبدى العديد من الوفود تأييداً قوياً لاستحداث حكم عام يقضي بنشر ما تصدره هيئات التحكيم من قرارات في إجراءات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، مما يمثّل خروجاً على المبدأ الوارد في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
After discussion, the Commission agreed that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves and that any work on investor-State disputes that the Working Group might have to undertake in the future should not delay the completion of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form. | UN | 314- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من غير المستصوب إدراج أحكام محدّدة بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات في قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها وعلى أن أي عمل بشأن النـزاعات بين المستثمرين والدول قد يضطر الفريق العامل إلى الاضطلاع به في المستقبل لا ينبغي أن يؤخّر إنجاز تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام. |