The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs. | UN | ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف. |
Protection of personal information in databases | UN | حماية المعلومات الشخصية في قواعد البيانات |
Member States' inputs into databases of 138 case studies on partnerships, best practices and lessons learned in 2008 was registered for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission. | UN | وسُجّلت مساهمة الدول الأعضاء في قواعد البيانات بـ 138 من دراسات الحالات الإفرادية عن الشراكات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في عام 2008، للدورتين 16 و 17 للجنة. |
Courts did not always feed the outcome of cases into databases. | UN | ولا تدرج المحاكم دائماً النتائج التي تتمخض عنها القضايا في قواعد البيانات. |
Some 1,449 monographs and serials were catalogued and 218 website addresses of online version of publications have been added in the databases. | UN | وجرى في قواعد البيانات أيضاً فهرسة 449 1 بحثاً ومادة متسلسلة، وإضافة 218 عنواناً لمواقع إلكترونية تحوي نسخاً إلكترونية للمنشورات. |
The system does not allow for visas to be printed without prior checks in relevant databases. | UN | ويمنع النظام إصدار تأشيرات الدخول بدون إجراء فحص مسبق في قواعد البيانات ذات الصلة. |
This information should be included in the database proposed in recommendation 1; | UN | وينبغي إدراج هذه المعلومات في قواعد البيانات المقترحة في التوصية رقم ١؛ |
One part of the Protection of Privacy Law deals with protection of personal privacy in databases. | UN | ويتناول قانون حماية الحياة الخاصة في أحد أجزائه مسألة حماية البيانات الشخصية الموجودة في قواعد البيانات. |
Access to codified information in databases | UN | الحصول على معلومات مرمزة في قواعد البيانات |
Access to codified information in databases | UN | الحصول على معلومات مرمزة في قواعد البيانات |
Health policy is not the only issue raised by storage of individual genetic data in databases. | UN | ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات. |
The bibliographic records are organized in databases and used by the library staff and clientele. | UN | وتنظم السجلات الببليوغرافية في قواعد البيانات ليستخدمها موظفو المكتبة ومرتادوها. |
Access to information in databases of the Office of the Prosecutor and in Tribunal case records | UN | 1 - الحصول على المعلومات المسجلة في قواعد البيانات في مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة |
Processing of the observation data will provide a basic geodesic framework for the project and allow the results to be incorporated into databases capable of detecting any geodynamic movements. B. Oceanography | UN | ومن المقرر أن تؤدي معالجة البيانات التي تم الحصول عليها إلى وضع قاعدة جيوديسية أساسية للمشروع مع إدراج النتائج في قواعد البيانات التي من شأنها أن تودي إلى رصد الحركات الجيودينامية المحتملة. |
The Unit will also need assistance for receiving communications and requests from victims and entering all this information into databases (data entry clerk function). | UN | وسوف تحتاج الوحدة إلى مساعدة في استلام المراسلات والطلبات من الضحايا وإدخال كل هذه المعلومات في قواعد البيانات (مهمة كاتب إدخال البيانات). |
The Unit will also need assistance for receiving communications and requests from victims and entering all this information into databases (data entry clerk function). | UN | وسوف تحتاج الوحدة إلى مساعدة في استلام المراسلات والطلبات من الضحايا وإدخال كل هذه المعلومات في قواعد البيانات (مهمة كاتب إدخال البيانات). |
The names of persons affected by Security Council resolution 1267 (1999) have been entered into databases, for access by officials at border checkpoints. | UN | تم إدماج أسماء الأشخاص الواردين في قائمة القرار 1267 (1999) في قواعد البيانات التي يعتمدها الموظفون المعتمدون في نقاط المراقبة الحدودية. |
Thus, practices of registration in the databases and the records of the police fall under the responsibility of the Länder. | UN | وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات. |
Wherever there are unnecessary cases of duplication in the databases, these should be reviewed. | UN | وينبغي إعادة النظر في حالات الازدواج بلا داعٍ أينما ظهرت في قواعد البيانات. |
:: All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose | UN | :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض |
:: To collect, analyse and compile in the relevant databases information on current cybersecurity threats. | UN | :: استقاء المعلومات عن التهديدات الحالية لأمن الفضاء الإلكتروني وتحليلها وتجميعها في قواعد البيانات ذات الصلة. |
The level of detail in the database broadly corresponds to the requirements of the UNFCCC guidelines for reporting of information on policies in the form of a summary table. | UN | وتتمشى درجة تفاصيل المعلومات الواردة في قواعد البيانات إلى درجة كبيرة مع متطلبات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالسياسات في شكل جدول موجز. |
Emphasis on the development of a social and economic information system and the expansion of databases has become crucial in assisting member States of the region to understand the changes that are taking place and to develop the capacity and the information to assess the issues at hand and to evaluate the options available to them. | UN | وأصبح التركيز على استحداث نظام للمعلومات الاجتماعية والاقتصادية والتوسع في قواعد البيانات أمرا بالغ اﻷهمية في مساعدة دول المنطقة اﻷعضاء على فهم التغيرات الجارية وتطوير ما يلزم من القدرة والمعلومات لتقييم المسائل المطروحة على بساط البحث وتقييم الخيارات المتاحة لها. |
Annex II provides information on mandated working languages (from a legislative decision) and de facto working languages as indicated by secretariats, as well as the languages mostly used for databases, Intranets and for the original texts of documents. | UN | 35- يقدم المرفق الثاني معلومات عن لغات العمل المقرر استعمالها (بقرار تشريعي) وعن لغات العمل المستعملة بحكم الواقع كما أشارت إليها الأمانات، وعن اللغات المستعملة غالباً في قواعد البيانات وفي الشبكات الداخلية وفي النصوص الأصلية للوثائق. |
Many hours of manual searches are avoided once documents are fully indexed and entered into the databases, thereby increasing the efficiency of the Office of the Prosecutor. | UN | وسيتم تجنب هدر العديد من ساعات البحث اليدوي حالما تصبح الوثائق كلها مفهرسة ومدخلة في قواعد البيانات وبذلك تزداد كفاءة هذا المكتب. |
the related database search to find relevant materials could take months. | UN | ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا. |