"في قوانين أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other laws
        
    • in others
        
    • other Acts
        
    • to other law
        
    180. The principle of equality is enshrined in various other laws regulating specific areas of political, social and economic life. UN ومبدأ المساواة مكرس في قوانين أخرى مختلفة تنظم مجالات محددة من الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Parliament was considering other laws to ensure gender equality. UN وينظر البرلمان في قوانين أخرى لكفالة المساواة بين الجنسين.
    It is relevant to point out that this constitutes quite a hefty penalty when compared to penalties provided for in other laws. UN ومن المهم أن نشير إلى أن هذا الحكم يشكل غرامة كبيرة عندما يقارن بالعقوبات السارية في قوانين أخرى.
    Some of them list the infrastructure and services sectors that come under the responsibility of the State, while in others the task of identifying those sectors is delegated to the legislator. UN ويورد بعض هذه القوانين الدستورية قائمة بقطاعات البنية التحتية والخدمات التي تندرج ضمن مسؤولية الدولة، بينما تناط مهمة تحديد هذه القطاعات بالمشرﱠع في قوانين أخرى.
    The principles of non-discrimination are also included in other Acts of the Republic of Georgia. UN ومبادئ عدم التمييز مدرجة أيضا في قوانين أخرى لجمهورية جورجيا.
    65. Equality was enshrined in various other laws regulating specific areas of political, social and economic life. UN 65- ومبدأ المساواة مكرس في قوانين أخرى مختلفة تنظم مجالات محددة من الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    29. Dr. Hogerzeil called upon States to publicly commit to universal access and recognize the enjoyment of the right to health and access to medicines in their constitutions or other laws of major importance. UN 29- ودعا الدكتور هوغرزيل الدول إلى الالتزام علناً بتعميم الحصول على الأدوية والاعتراف بالتمتع بالحق في الصحة والحصول على الأدوية وذلك في دساتيرها أو في قوانين أخرى ذات أهمية كبرى.
    310. The principle of nondiscrimination and equality before the law is codified not only in the Constitution, but also in other laws. UN 310 - ومبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون ليس مدونا في الدستور فحسب ولكنه مدون أيضا في قوانين أخرى.
    Relevant provisions can be found in other laws as well, such as the Tax Collection and Administration Law, the Securities Law, the Administrative Supervision Law and the Commercial Bank Law. UN ويمكن العثور على أحكام متصلة بذلك في قوانين أخرى أيضا؛ مثل قانون جباية وإدارة الضرائب، وقانون السندات المالية، والقانون المتعلق بالإشراف الإداري، وقانون المصارف التجارية.
    82. The principle of equality and non discrimination has been incorporated in the revised constitution as well as other laws. UN 82 - أدرج مبدأ المساواة وعدم التمييز في الدستور المنقح وكذلك في قوانين أخرى.
    57. The competencies of the Human Rights Ombudsman are also stated in various other laws. UN 57- كما ترد اختصاصات أمين مظالم حقوق الإنسان في قوانين أخرى شتى.
    Recommendations were made for several States parties to consider adopting a more consolidated or simplified terminology, including in one State party where the applicable definition of a public official in the anti-corruption law was more limited in scope than in other laws. UN وقد قُدِّمت توصيات بأن تنظر عدة دول أطراف في اعتماد مصطلحات أكثر توحيدا أو تبسيطا، بما في ذلك في دولة طرف كان فيها التعريف المنطبق للموظف العمومي في قانون مكافحة الفساد أضيق نطاقا من التعريف المنطبق في قوانين أخرى.
    66. The status of the Sexual Offences (Miscellaneous Provisions) Bill (2004) has changed due to the fact that many of the articles have been incorporated in other laws. UN 66- تغيَر وضع مشروع قانون الجرائم الجنسية (أحكام متنوعة) (2004) نظراً إلى دمج الكثير من مواده في قوانين أخرى.
    82. Collection of the monetary funds and other valuables of legal persons may be exercised only in accordance with a writ of execution from a court or at the request of the tax administration - in cases provided for in the tax laws, but at the request of the State Revenue Service - also in cases provided for by other laws. UN 82 - ولا يجوز تحصيل الأموال النقدية وغيرها من المواد ذات القيمة الموجودة في حوزة أشخاص اعتباريين إلا بأمر تنفيذي من المحكمة أو بناء على طلب إدارة الضرائب - في الحالات المنصوص عليها في القوانين الضريبية - وبناء على طلب دائرة إيرادات الدولة في الحالات المنصوص عليها في قوانين أخرى.
    Furthermore, Article 86 of the RS Law on HJPC defined this Law as " lex specialis, " precluding the application of any remedies foreseen in other laws. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 86() من قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء على أن هذا القانون هو " قانون خاص " ، يحول دون تطبيق أية سبل انتصاف أخرى منصوص عليها في قوانين أخرى.
    Moreover, racial discrimination is effectively prohibited also in other laws (for instance, Civil law, Labour Law), and the victims are provided with accessible and effective mechanisms for protecting their rights. UN ثم إنّ التمييز العنصري محظور أيضاً بشكل فعلي في قوانين أخرى (مثل القانون المدني وقانون العمل)، ويتمتع الضحايا بآليات ميسورة وفعالة لحماية حقوقهم.
    37. No distinction in individuals' legal status is permitted unless it is specifically provided for in the Constitution or other laws or derives from obligations laid down in international treaties (arts. 5, 10, 11, 13, 14, 16, etc.). UN ٧٣- لا يجوز التفرقة في المركز القانوني بين اﻷفراد ما لم يكن ذلك منصوصا عليه بالتحديد في الدستور أو في قوانين أخرى أو يكون ناتجا عن التزامات منصوص عليها في معاهدات دولية )المواد ٥ و٠١ و١١ و٣١ و٤١ و٦١، الخ.(.
    Some of them list the infrastructure and services sectors which come under the responsibility of the State, while in others the task of identifying those sectors is delegated to the legislator. UN ويورد بعض هذه القوانين الدستورية قائمة بقطاعات البنية التحتية والخدمات التي تندرج ضمن مسؤولية الدولة ، بينما تناط مهمة تحديد هذه القطاعات بالمشرع في قوانين أخرى .
    Some of them list the infrastructure and services sectors which come under the responsibility of the State, while in others the task of identifying those sectors is delegated to the legislator. UN ويورد بعض هذه القوانين الدستورية قائمة بقطاعات البنية التحتية والخدمات التي تندرج ضمن مسؤولية الدولة ، بينما تناط مهمة تحديد هذه القطاعات بالمشرع في قوانين أخرى .
    25. Labour termination was not covered by the General Equal Treatment Act because antidiscrimination provisions had been included in many other Acts. UN 25 - وفيما يتعلق بالفصل من العمل، أوضحت أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا يتعرض لهذا الموضوع لأن أحكام عدم التمييز مدرجة في قوانين أخرى كثيرة.
    Moreover, it was pointed out that force majeure was not addressed in the relevant recommendation 54, subparagraph (l), as that was a general matter left to other law. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ الفقرة الفرعية (ل) من التوصية 54 من الدليل التشريعي لم تتناول مسألة الظروف القاهرة، باعتبارها مسألة عامة متروكة للمعالجة في قوانين أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more