Further, in response to the decline in the value of the United States dollar in relation to the Sudanese pound, the mission subsistence allowance rate has been revised from $108 to $116 per day. | UN | علاوة على ما سبق، واستجابة للتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالجنيه السوداني، فقد روجع معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة ليرتفع من 108 دولارات إلى 116 دولارا عن كل يوم. |
Net effect of changes in the value of the United States dollar and cost-of-living adjustments for pensioners and other gains affecting pensioners | UN | الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين |
This means that income projections are sensitive to changes in the value of the United States dollar. | UN | وهذا يعني أن إسقاطات اﻹيرادات حساسة للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
Predicting long-term changes in the value of the United States dollar with any accuracy is extremely difficult and risky. | UN | على أن التنبؤ بالتغيرات الطويلة اﻷجل في قيمة دولار الولايات المتحدة بأي قدر من الدقة أمر صعب للغاية ومحفوف بالمخاطر. |
The sharp rise in the United States dollar against the Japanese yen had undermined the competitiveness of South-East Asian countries, whose currencies had been mostly tied to the dollar. | UN | فالارتفاع الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الين الياباني قوض القدرة التنافسية لبلدان جنوب شرق آسيا، التي ربطت عملاتها بالدولار في معظم اﻷحيان. |
In addition, the Court notes that, notwithstanding its repeated requests, no mechanism is yet in operation to adjust effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المحكمة أنه رغم طلباتها المتكررة بشأن هذه النقطة، لم توضع أي آلية للتسوية الفعلية للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
In particular, the Committee noted that the decrease in the value of the United States dollar against other key currencies in recent years might continue to affect the results of the next actuarial valuation. | UN | ولاحظت اللجنة بصفة خاصة أن الانخفاض الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى، قد يواصل تأثيره على نتائج التقييم الاكتواري القادم. |
In addition, the Court notes that, notwithstanding its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المحكمة أنه رغم طلباتها المتكررة بشأن هذه النقطة، لم توضع بعد أي آلية للتسوية الفعالة للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
This factor is of particular importance given the extent of the field offices of the organization, where operating costs vary greatly with the strength or otherwise of the United States dollar. | UN | ولهذا العامل أهمية خاصة نظرا لحجم المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
An abrupt unwinding of global imbalances leading to a strong depreciation of the United States dollar would also trigger significant interest-rate hikes. | UN | ويمكن أن يؤدي الانحسار المفاجئ في الاختلالات على الصعيد العالمي يؤدي إلى انخفاض كبير في قيمة دولار الولايات المتحدة ويتسبب أيضا في ارتفاع كبير في معدلات الفائدة. |
In this regard, it is also noted that no retroactive adjustment is proposed to be made to the salaries of members of ICJ to offset fluctuations in the value of the United States dollar against the guilder. | UN | وفي هذا الصدد، من الملاحظ أيضا أنه ليس من المقترح التسوية بأثر رجعي لمرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية لتعويض التقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الغيلدر. |
This factor is of particular importance given the extent of the field offices of the organization, where operating costs vary greatly with the strength or otherwise of the United States dollar. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
Since that date, however, there had been a further decline in the value of the United States dollar, bringing the loss down to some $19 million, or 4 per cent of contributions. | UN | ومنذ ذلك التاريخ مع ذلك كان هناك هبوط أكبر في قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية مما جعل الخسارة تهبط إلى حوالي 19 مليون دولار أمريكي أي 4 في المائة من المساهمات. |
9. Additional requirements were largely attributable to losses on exchange resulting from the precipitous decline in the value of the United States dollar during the financial period. | UN | 9 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة عامة إلى خسائر في أسعار الصرف ناجمة عن الانخفاض الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
38. The budget line " Maintenance of premises " , in particular, had been greatly affected by the sharp depreciation of the United States dollar against the euro, he pointed out, since all expenditures were in euros. | UN | 38 - وأشار إلى أن بند الميزانية " صيانة المباني " على نحو خاص قد تأثر تأثرا كبيرا نتيجة التدني الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، نظرا لأن جميع النفقات باليورو. |
In particular, the Committee noted that the recent decrease in the value of the United States dollar against other key currencies may not yet be fully reflected in the current valuation results. | UN | وبصفة خاصة أشارت اللجنة إلى أن التناقص الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى قد لا يتضح بالكامل في نتائج التقييم الحالي. |
By the turn of 1995/96, the Institute faced a severe economic situation owing to the fall of the United States dollar. | UN | ولكن مع نهاية الفترة ١٩٩٥/١٩٩٦، واجه المعهد حالة اقتصادية صعبة بسبب الانخفاض في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
This factor is of particular importance given the extent of the field offices of the organization, where operating costs vary greatly with the strength or otherwise of the United States dollar. | UN | ولهذا العامل أهمية خاصة نظرا لحجم المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة. |
The surge in the United States dollar against other major international currencies in 1996 gave another boost to the economies of these countries. | UN | كما أن الارتفاع السريع في قيمة دولار الولايات المتحدة بالنسبة إلى سائر العملات الدولية الكبرى في عام ١٩٩٦ أمدّ اقتصادات هذه الدول بدعم إضافي. |
With the further decline in the United States dollar in 2008 the Gleneagles commitment would now be worth even more in nominal terms, which makes the extra effort that will be required to achieve the Gleneagles commitment in 2010 that much more substantial. | UN | ومع زيادة الانخفاض في قيمة دولار الولايات المتحدة في عام 2008، ستصبح الآن المبالغ التي ينطوي عليها الالتزام المتعهد به في غلين إيغلز أكبر حتى من ذلك بالقيمة الاسمية، مما يضاعف كثيرا من ضرورة الجهد الإضافي الذي سيلزم لتحقيق الالتزام المتعهد به في غلين إيغلز في عام 2010. |
(e) Net effect of changes in the value of United States dollar and actual inflation on pensionable remuneration | UN | (هـ) الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |