Seven contracts had been amended many times, with manyfold increases in value, under special temporary increases in delegation of authority. | UN | فقد عدلت سبعة عقود مرات عديد مع إجراء زيادات متعددة في قيمتها بموجب زيادات مؤقتة خاصة أجريت في إطار تفويض السلطة. |
Consequently, an interest sensitivity analysis related to these investments would not disclose significant variations in value. | UN | وبالتالي، فإن أي تحليل لحساسية هذه الاستثمارات لأسعار الفائدة لن يكشف عن تغيرات كبيرة في قيمتها. |
It is anticipated that a final food package equal in value to the repatriation grant will be provided to refugees opting for local settlement. | UN | ومن المتوقع تقديم عبوة غذائية نهائية تعادل في قيمتها منحة العودة الى الوطن، الى اللاجئين الذين يختارون التوطين المحلي. |
7.2 PPE items are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. | UN | 7-2 وتُستعرض بنود الممتلكات والمنشآت والمعدّات سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أيُّ انخفاض في قيمتها. |
The increase in the number of countries that have signed on to the Mechanism and the progress that has been made in moving that important initiative forward reflect the growing confidence in its value and gives practical expression to the principle of African ownership of the NEPAD programme. | UN | وتزايد عدد البلدان التي وقعت على تلك الآلية والتقدم المحرز في المضي بهذه المبادرة الهامة قدماً يجسدان الثقة المتنامية في قيمتها ويمثلان تعبيرا عمليا عن مبدأ التملك الأفريقي لبرنامج الشراكة الجديدة. |
Article 172, which provides that no privileges with respect to taxes can be established, and that no exemption or reduction of taxes can be established except by law | UN | المادة 172 التي تنص على عدم جواز منح أي امتياز فيما يتعلق بالضريبة أو أي إعفاء أو تخفيف في قيمتها إلا بموجب قانون؛ |
At the time of departure, another survey is conducted jointly by the contributor and the United Nations mission personnel, noting any changes in value due to causes other than normal wear and tear. | UN | وعند المغادرة، يشترك البلد المساهم مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في حصر المعدات مرة أخرى، وبدون أي تغييرات في قيمتها ﻷسباب غير اﻹهلاك العادي. |
For instance, the recent improvements in economic growth and expansion of exports of these countries have not been accompanied by an increase in value addition. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تكن أوجه التحسن الأخيرة في النمو الاقتصادي وفي توسع الصادرات لهذه البلدان مصحوبة بزيادة في قيمتها المضافة. |
8. Stamps issued in previous decades by UNPA are subject to significant changes in value. | UN | 8 - تعرضت الطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة في العقود الماضية لتغيرات كبيرة في قيمتها. |
Art famously goes up in value. | Open Subtitles | الفن يذهب الشهيرة تصل في قيمتها. |
To comply with the standards established by the Charter as regards the employment of locally recruited staff, the organizations of the United Nations system must be competitive with those employers in the same labour market who recruit staff of equally high calibre and qualifications for work which is similar in nature and equal in value to that of the organizations. | UN | وانسجامـا مع المعاييـر التي وضعهـا الميثاق فيما يتعلق بتوظيف الموظفين الذين يعينون محليا يجب أن تكـون مؤسسـات منظومة الأمم المتحدة متنافسة مع أصحاب اﻷعمال الموجودين في نفس سوق العمل ممن يعينـون موظفين من مستويات ومؤهلات مرتفعة لﻷعمال التي تتماثل في طبيعتهـا وتتساوى في قيمتها مع أعمال المنظمة. |
The Board noted that the Administration had identified and investigated 21 cases of fraud and presumptive fraud, to a total value of $730,049, for the biennium 2008-2009, which represented an increase of 50 per cent in the number of cases and 13 per cent in value compared with the biennium 2006-2007. | UN | ولاحظ المجلس أن الإدارة حددت 21 حالة من حالات الغش والغش المفترض في فترة السنتين 2008-2009 وحققت فيها، بلغت قيمتها الإجمالية 049 730 دولارا، مثلت زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الحالات المسجلة وزيادة بنسبة 13 في المائة في قيمتها مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
34. Before making a restraining order, the Court may require notice to be given to, and may hear, any person who, in the opinion of the Court, appears to have an interest in the property, unless the Court is of the opinion that giving such notice before making the order would result in the disappearance, dissipation or reduction in value of the property. | UN | 34 - قبل إصدار أمر تقييدي، يجوز للمحكمة أن تخطر أي شخص ترى أن له نصيب في الممتلكات وأن تستمع له ما لم تر أن إخطاره على ذلك النحو قبل إصدار الأمر من شأنه أن يتسبب في إخفاء أو تبديد الممتلكات أو حدوث انخفاض في قيمتها. |
The assets are depreciated over their estimated useful life using the straight-line method. Assets are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. | UN | وتُستهلك الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدّر باستخدام طريقة القسط الثابت.وتستعرض الأصول سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أي اضمحلال في قيمتها. |
7.3 Property, plant and equipment items are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. | UN | 7-3- وتُستعرض بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أي انخفاض في قيمتها. |
7.4 PPE items are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. | UN | 7-4 وتُستعرض بنود الممتلكات والمنشآت والمعدّات سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أيُّ انخفاض في قيمتها. |
The increase in the number of countries that have signed on to the Mechanism may well reflect a growing confidence in its value as an instrument for advancing the NEPAD agenda. | UN | ويجسد تزايد عدد البلدان التي انضمت إلى تلك الآلية ازدياد الثقة في قيمتها باعتبارها أداة للنهوض بجدول أعمال الشراكة الجديدة. |
Article 172, which provides that no privileges with respect to taxes can be established, and that no exemption or reduction of taxes can be established except by law; | UN | المادة 172 التي تنص على عدم جواز منح أي امتياز فيما يتعلق بالضريبة أو أي إعفاء أو تخفيف في قيمتها إلا بموجب قانون؛ |
4.2 Inventories are valued net of any impairments or obsolescence. | UN | 4-2 وتحسب قيمة المخزونات خالصة من أيِّ انخفاض في قيمتها أو تقادم بعضها. |
Evidence of impairment includes default or delinquency of the counterparty or permanent reduction in the value of the asset. | UN | وتتضمن الأدلة على اضمحلال قيمة الأصول تخلف أو عجز الطرف المقابل عن السداد أو حدوث تراجع مستديم في قيمتها. |
During 2010, UNIDO wrote down inventories by an amount of Euro26,209 on account of obsolescence and other losses. | UN | وخلال عام 2010، خفّضت اليونيدو مخزونات بمبلغ 209 26 يوروهات لأسباب تتعلق بتقادمها وخسائر أخرى في قيمتها. |