"في كافة أنحاء البلاد" - Translation from Arabic to English

    • across the country
        
    • all over the country
        
    • in the whole territory of the country
        
    • throughout the country
        
    • all around the country
        
    • throughout various regions of the country
        
    What are we supposed to do, walk across the country? Open Subtitles ماذا علينا أن نعمل امشي في كافة أنحاء البلاد
    Are you crazy? A 17-year-old girl driving across the country by herself? Open Subtitles بنت بعمر 17 سنةً تقود سيارة في كافة أنحاء البلاد لوحدها؟
    Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. Open Subtitles ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء
    Today, Afghanistan alone has almost 10 million mines scattered all over the country. UN واليوم، يوجد في أفغانستان وحدها نحو ١٠ ملايين لغــم متناثرة في كافة أنحاء البلاد.
    Been doing it all over the country for years. Open Subtitles وهو يفعل ذلك في كافة أنحاء البلاد منذ سنوات
    In February 1993, a state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في كافة أنحاء البلاد.
    Civilian and military justice personnel deployed to provincial centres and military magistrates deployed throughout the country UN نشر موظفين قضائيين مدنيين وعسكريين في مراكز الأقاليم، وقضاة عسكريين في كافة أنحاء البلاد
    On the map, the colors represent the different oxygen isotope regions across the country. Open Subtitles على الخريطة، الألوان تمثّل نظائر الأوكسجين المشعة المختلفة مناطق في كافة أنحاء البلاد.
    Chase him across the country? Miss work? Open Subtitles أطارده في كافة أنحاء البلاد واتغيب عن العمل؟
    "Fix up a'57 Chevy and drive it across the country." Open Subtitles "رتّبْ a ' 57 تشيفي ويَقُودُه في كافة أنحاء البلاد."
    You traveled halfway across the country to have me tell your dad you did your homework? Open Subtitles سافرت نصف الطريق في كافة أنحاء البلاد للحصول علي لدعوة أباك واخبره أنك عملت واجبك المدرسي
    Adam's family owns several papers across the country, Phoebe. Open Subtitles تَمتلكُ عائلةُ آدم عِدّة صُحُف في كافة أنحاء البلاد فيبي
    I walked past these Gap stores and I looked at them and I think my God there's like 2000 of these stores across the country. Open Subtitles تجاوزت هذه الفجوة المخزونة ونظرت إليهم وفكرت يا إلهي هناك 2000 مثل هذه المخازن في كافة أنحاء البلاد.
    across the country? Open Subtitles مَع مستمعينا في كافة أنحاء البلاد. في كافة أنحاء البلاد؟
    I've been doing this show all over the country, just having a blast here, there and everywhere. Open Subtitles لقد قمت بهذا العرض في كافة أنحاء البلاد نقوم بالعرض هنا وهناك
    Statistics Sierra Leone was commissioned to generate key primary data relevant to some of the Articles all over the country. UN 5- كُلّفت إحصاءات سيراليون بتوليد البيانات الأولية الأساسية المتعلّقة ببعض مواد الاتفاقية في كافة أنحاء البلاد.
    Among other actions to help eliminate gender stereotyping in the media, the Federation of Cuban Women (FMC), the University of Havana, the department of gender and communication in the José Martí International Journalism Institute and the Centre for Women's Studies have provided training for 285 male and female communicators from all over the country in the past year. UN من بين الأعمال التي تم القيام بها لتيسير تغيير القوالب النمطية في وسائط الإعلام تدريب مختصات ومختصي الاتصال من اتحاد النساء الكوبيات ومن جامعة هافانا ومن مراكز دراسات شؤون المرأة والاتصال ومن مركز الدراسات النسائية. وفي السنة الأخيرة، تم تدريب 285 مختصا ومختصة اتصالات في كافة أنحاء البلاد.
    598. Through the agency of the Cinematography Committee, the State financially supports numerous film festivals, reviews, events and exhibitions all over the country (some of them of an international character). UN ٥٩٨- تقدم الدولة من خلال لجنة فن السينما دعما ماليا إلى العديد من مهرجانات اﻷفلام وعروضها ومناسباتها ومعارضها في كافة أنحاء البلاد )وبعضها له طابع دولي(.
    In February 1993, a state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في كافة أنحاء البلاد.
    The ultimate goal was to have such desks at every police station throughout the country. UN والهدف المنشود في نهاية المطاف هو استحداث مثل هذه المكاتب في جميع مراكز الشرطة في كافة أنحاء البلاد.
    To help calm the conflicts and uprisings all around the country. Open Subtitles للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد
    In particular, it notes the State party's recent initiative to translate the Convention into seven local languages and to work in cooperation with the local media to encourage the broadcasting of programmes on child rights and the Convention, in local languages, throughout various regions of the country. UN وهي تلاحظ على الأخص مبادرة الدولة الطرف الأخيرة لترجمة الاتفاقية إلى سبع لغات محلية وللعمل بالتعاون مع وسائط الإعلام المحلية على تشجيع بث برامج عن حقوق الطفل والاتفاقية باللغات المحلية في كافة أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more