"في كبيك" - Translation from Arabic to English

    • in Quebec
        
    • of Quebec
        
    • the Quebec
        
    Meanwhile, 89,000 people in Quebec had more than one job in 1993. UN وفي الوقت ذاته، فإن ٠٠٠ ٩٨ شخص في كبيك كانوا يزاولون أكثر من عمل واحد في عام ٣٩٩١.
    However, it is not true that there have been no new initiatives to remedy this situation in Quebec. UN غير أنه ليس صحيحاً أنه لن يتم الاضطلاع بمبادرة جديدة لمعالجة هذه الحالة في كبيك.
    Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. UN فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك.
    The proportion of part-time jobs in Quebec has been growing at a very fast pace over the past two decades. UN وما برحت نسبة مواطن الشغل على أساس غير متفرغ في كبيك آخذة في النمو بخطى سريعة للغاية خلال العقدين الماضيين.
    The Civil Code of Quebec protects security of tenure for all tenants. UN ٠٤١١- إن القانون المدني في كبيك يكفل لجميع المستأجرين شغل العقار.
    Tenants had been in the majority in Quebec since the end of the Second World War. UN فقد كان المستأجرون يشكلون الغالبية في كبيك منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    The phenomenon of homeless families is not really a problem in Quebec as yet. UN والواقع أن ظاهرة اﻷسر بدون مأوى لا تعد مشكلة حقيقية في كبيك حتى اﻵن.
    A table showing the general employment situation in Quebec of women, the disabled, and workers under 25 and over 55 appears at the end of the text on article 6. UN ويرد في نهاية النص المتعلق بالمادة ٦ جدول يعرض الحالة العامة للعمالة في كبيك بالنسبة للنساء والمعوقين والعمال الذين تقل أعمارهم عن ٥٢ عاماً والعمال الذين تتجاوز أعمارهم ٥٥ عاماً.
    As to education and training, the democratization of education in Quebec has primarily benefited girls. UN ٢٥٠١- وفيما يتعلق بالتعليم والتدريب، فإن ديمقراطية التعليم في كبيك قد نفعت البنات في المقام اﻷول.
    To develop a campaign that will be launched in 1995, an exploratory study was done to determine the socio-economic factors that influence the choices made by the next generation in Quebec. UN وإعداداً لحملة من المقرر شنها في عام ٥٩٩١، تم الاضطلاع بدراسة استكشافية لتحديد العوامل الاجتماعية - الاقتصادية التي تؤثر في ما يقرره الجيل القادم في كبيك من خيارات.
    In March 1994, there were 17,875 families in Quebec registered in this programme. UN وفي آذار/مارس ٤٩٩١، كان يوجد في كبيك ٥٧٨ ٧١ أسرة مسجلة في هذا البرنامج.
    in Quebec, the word “family” includes many types of union, including the traditional family and the nuclear family. UN ٦٩٠١- وتشمل كلمة " اﻷسرة " في كبيك أنواعاً كثيرة من الاتحاد، بما فيها اﻷسرة التقليدية واﻷسرة النواتية.
    Family allowances in Quebec are intended to provide financial assistance to families with children under 18 years of age. UN ٨٩٠١- تستهدف البدلات العائلية في كبيك تقديم مساعدة مالية لﻷسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن ٨١ عاماً.
    To receive this allowance, the worker must be eligible for unemployment benefits and have lived in Quebec for at least 12 months at the date the maternity leave begins. UN ولكي تتقاضى العاملة هذا البدل، عليها أن تكون مؤهلة للحصول على استحقاقات البطالة وأن تكون قد عاشت في كبيك مدة لا تقل عن ٢١ شهراً في تاريخ بدء إجازة اﻷمومة.
    Period of construction for private dwellings in Quebec UN فترة تشييد المساكن الخاصة في كبيك
    In 1990, 20.6 per cent of women in Quebec aged 15 and over were considered to have low incomes, compared with 15.1 per cent of men. UN ففي عام ٠٩٩١، كانت ٦,٠٢ في المائة من النساء في كبيك من سن الخامسة عشرة فما فوق يُعتبرن من ذوي الدخل المنخفض، مقارنة ﺑ١,٥١ في المائة من الرجال.
    A first in North America, the purpose of this initiative was to study the issue of discrimination and violence against gays and lesbians in Quebec. UN هذه المبادرة كانت اﻷولى من نوعها في أمريكا الشمالية، وكان غرضها دراسة مسألة التمييز والعنف في كبيك ضد اﻷشخاص، ذكوراً كانوا أم إناثاً، الذين يغشَون أمثالَهم في المخالطة الجنسية.
    Highlights of the statistical data on education in Quebec are as follows: UN ٧٨١١- وفيما يلي أبرز البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالتعليم في كبيك:
    the Quebec Charter and the Civil Code of Quebec protect the free and voluntary nature of work. UN ٤٣٠١- إن ميثاق كبيك والقانون المدني في كبيك يحميان الطابع الحر والطوعي للعمل.
    On 1 January 1994, the new Civil Code of Quebec came into effect. UN ٥٩٠١- دخل القانون المدني الجديد في كبيك حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    $800 and over Nearly 40 per cent of Quebec households spend less than $400 a month on housing. UN ٠٣١١- إن قرابة ٠٤ في المائة من اﻷسر المعيشية في كبيك تنفق أقل من ٠٠٤ دولار كندي في الشهر على السكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more