"في كتاب" - Translation from Arabic to English

    • in a book
        
    • in the letter of
        
    • in the book
        
    • in their letter of
        
    • in his or her letter
        
    • in book form
        
    • in their letters of
        
    • to a book
        
    • Book of
        
    • into a book
        
    • in Les
        
    • as a book
        
    • in his book
        
    • in La Charte
        
    • in my
        
    I don't try to remember what happens in a book. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أتذكر ماذا يحدث في كتاب.
    That's a legend in a book. It's not that simple. Open Subtitles إنها مجرد إسطورة في كتاب الأمر ليس بهذه السهولة
    That knot could be in a book of nautical knots. Open Subtitles يُمكن أن تكون تلك العُقدة في كتاب للعُقد البحريّة.
    (ii) Upon expiration of a fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; UN ' ٢ ' في حالة انتهاء التعيين المحددة المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    And if that one scene was ripped directly from my life, is everything else in the book true? Open Subtitles وإذا كان هذا مشهد واحد كان ممزق مباشرة من حياتي، هو كل شيء في كتاب صحيح؟
    I read that in a book about matriarchy in Papua New Guinea. Open Subtitles قرأت ذلك في كتاب عن النظام الامومي في بابوا نيو غينيا
    The opinions expressed were reiterated in an interview given to a newspaper, and some had been previously published in a book. UN ونشرت الآراء المعرب عنها مجددا في مقابلة مع إحدى الصحف، وسبق نشر بعضها في كتاب.
    There was also a contempt action filed, naming the accused, relating to his having published the names of protected witnesses in a book. UN ورفعت ضد هذا المتهم دعوى قضائية بتهمة إهانة المحكمة، وذلك بعد أن نشر في كتاب أسماء بعض الشهود المحميين.
    The opinions expressed were reiterated in an interview published in a newspaper, and some had been previously published in a book. UN وتم تكرار الأفكار المعبر عنها في مقابلة نُشرت في إحدى الصحف كما تم نشر بعض منها قبل ذلك في كتاب.
    Their work will be contained in a book to be presented to me by late summer 2001. UN وسترد أعمالهم في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001.
    Their work will be contained in a book to be presented to me by late summer 2001. UN وسترد أعمال هذه الشخصيات في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001.
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    (iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    Wait, didn't I read about that in the book of Shadows? Open Subtitles إنتظروا ، ألم أقرأ عن هذا في كتاب الظلال ؟
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these rules shall give written notice of resignation. UN )ب( ما لم يرد خلاف ذلك في كتاب التعيين، ينبغي للموظف المعين بموجب هذه القواعد أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. UN وإذا رُد الموظف إلى وضعه السابق، لزم أن يدرج نص بذلك في كتاب تعيينه.
    These papers have been edited and revised and will be published in book form this year. UN وقد تم مراجعة هذه الأوراق وتنقيحها وسوف تنشر في كتاب هذه السنة.
    The letter of appointment granted to every staff member contains expressly or by reference all the terms and conditions of employment. All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة في كتاب تعيين كل منهم.
    The Special Adviser contributed to a book of articles on Afghanistan. UN وأسهمت المستشارة الخاصة في كتاب يضم مجموعة مقالات عن أفغانستان().
    Following this, UNESCO indicated that it would make the papers into a book for distribution throughout the region. UN وفي أعقاب ذلك، أفادت اليونسكو أنها ستقدم الورقتين في كتاب لتوزيعه في المنطقة بأسرها.
    " Problems Encountered by Kuwait in its International Relations During The Gulf Crises " , in Les aspects juridiques de la crise et de la guerre du Gulf, edited by B. Stern. UN " المشاكل التي واجهتها الكويت في علاقاتها الدولية خلال أزمة الخليج " فصل في كتاب " الجوانب القانونية لأزمة وحرب الخليج " ، صدر بإشراف ب.
    The results of a research project on the role of agriculture in transition, undertaken in 1996-1998, are to be published as a book, including case studies on Bulgaria, Poland and the Slovak Republic. UN وستنشر نتائج مشروع بحثي عن دور الزراعة في المرحلة الانتقالية، أجري تنفيذه في الفترة 1996-1998 في كتاب يتضمن حالات دراسية إفرادية عن بلغاريا وبولندا وجمهورية سلوفاكيا.
    My father hinted as much in his Book of shadows. Open Subtitles والدي لمح كثيراً في كتاب الظلال الخاص به
    " Commentaire de l'article 35 de la Charte des Nations Unies (Commentary on Article 35 of the Charter of the United Nations) " , in La Charte des Nations Unies, J. P. Cot and A. Pellet, 2nd edition (Paris, Economica, 1991), pp. 587-601. UN " تعليق على المادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة " ، في كتاب " ميثاق الأمم المتحدة " ، جان بيبركوت وألن بيلي، الطبعة الثانية )باريس، دار نشر إيكونوميكا، 1991)، الصفحات من 587 إلى 601.
    For example, in " My second reading book " , a reader used in CP2, the second year of primary school, we find: UN ومن الأمثلة على هذا، ما جاء في كتاب السنة الثانية من المرحلة التحضيرية " mon deuxième livre de lecture " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more